Translation of "Algerians" in French

0.004 sec.

Examples of using "Algerians" in a sentence and their french translations:

Algerians engage in the army only to oppress "other Algerians".

Les algériens s'engagent dans l'armée seulement pour opprimer « d'autres algériens ».

Algerians veil their wives but deceive them too.

Les algériens voilent leurs femmes mais les trompent aussi.

The majority of Algerians behave like barbarians where they emigrate.

La majorité des algériens se comportent comme des barbares là où ils imigrent.

Most Algerians are against secularism because they are deeply Muslim.

La plupart des algériens sont contre la laïcité car ils sont profondément musulmans.

The real president of the Algerians is General Gaïd Salah.

Le vrai président des Algériens est le général Gaïd Salah.

Algerians hate Israel because their religion allows them to kill Jews.

Les algériens détestent Israël car leur religion leur permet de tuer des juifs.

Most Algerians will prefer French colonialism to seeing a Berber Algeria.

La plupart des algériens préféreront le colonialisme français que de voir une Algérie berbère.

The majority of Kabyle are secular unlike the majority of Algerians.

La majorité des kabyles sont laïques contrairement à la majorité des algériens.

Most Algerians are Islamists, some show it but others will hide it.

La plupart des algériens sont islamistes, certains le montrent bien d'autres le cacheront.

Algerians disguise the socio-political reality of their country by pride and hypocrisy.

Les algériens travestissent la réalité socio-politique de leur pays par fierté et par hypocrisie.

The majority of Algerians vote for Islamists who are yet corrupt and uneducated.

La majorité des algériens votent pour des islamistes qui sont pourtant corrompus et incultes.

Algerians are so lazy that they brought back Chinese people to build everything.

Les algériens sont tellement fainéants qu'ils ont ramené des chinois pour tout construire.

The majority of Kabyle voters vote for secular parties, unlike the majority of Algerians.

La majorité des kabyles votent pour des partis laïques, contrairement à la majorité des algériens.

Algerians slaughter their sheep on the day of Eid in front of their children.

Les Algériens égorgent leurs moutons le jour de l'aïd devant leurs enfants.

The majority of Algerians support the Algerian military regime for lack of an Islamist regime.

La majorité des algériens soutiennent le régime militaire algérien faute d'avoir un régime islamiste.

The majority of Algerians are schizophrenic, they vote for Islamists but emigrate to the West.

La majorité des algériens sont schizophrènent ils votent pour des islamistes mais émigrent en Occident.

Algerians spend their time watching soccer games, praying in mosques and napping at coffee bars.

Les algériens passent leurs temps à voir des matchs de foot, à prier dans les mosquées et à roupiller dans les bars-cafés.

A woman was raped in broad daylight. Algerians are reproaching her for not wearing a veil.

Une femme a été violée en plein jour. Les algériens lui repprochent de ne pas avoir mis de voile.

The Algerian army has always fired on Algerians, killing and wounding tens of thousands of people.

L'armée algérienne a toujours tiré sur les Algériens, tuant et blessant des dizaines de milliers de personnes.

The majority of Algerians spend their time talking about mosques and proselytizing even on scientific websites.

Les Algériens, en majorité, passent leur temps à parler des mosquées et à faire du prosélytisme, même sur des sites web scientifiques.

When Algerians slaughter their sheep on the day of Eid, they throw the viscera in the street.

Les Algériens quand ils égorgent leurs moutons le jour de l'aïd, ils jettent les viscères dans la rue.

Algerians support the Algerian criminal army and corrupted Algerian power only out of pure hatred of the Kabyle.

Les algériens soutiennent l'armée criminelle algérienne et le pouvoir corrompu algérien seulement par pure haine des kabyles.

Bouteflika has reigned over Algerians for 20 years and since 2019 General Gaïd Salah has taken his place.

Bouteflika a régné sur les algériens pendant 20 ans et depuis 2019 le général Gaïd Salah a pris sa place.

The Algerian President is being treated in Germany while Algerians are dying in the rotten hospitals of Algeria.

Le président algérien est soigné en Allemagne tandis que des Algériens meurent dans les hôpitaux pourris d'Algérie.

Algerians beat up those who do not observe Ramadan but do nothing against those who steal a whole country.

Les algériens tabassent ceux qui ne font pas le ramadan mais ne font rien contre ceux qui volent tout un pays.

Unfortunately the majority of Algerians want an Islamic republic but all immigrate to Western countries, even risking their lives.

Malheureusement, la majorité des Algériens veulent une république islamique, mais tous immigrent vers les pays occidentaux, même au péril de leur vie.

Most Western names are forbidden to newborns in Algeria. But it is in the West that Algerians like to emigrate.

La plupart des noms occidentaux sont interdits aux nouveaux-nés en Algérie. Mais c'est en Occident que les algériens aiment imigrer.

Algeria is a disappointment for all Algerians who run away from it by makeshift boat every day by tens of thousands.

L'Algérie est une déception pour tous les Algériens qui s'enfuient par barque de fortune chaque jour par dizaines de milliers.

If the Algerians succeed in overthrowing the politico-military mafia, it's to install another opportunist politico-religious mafia. Just more of the same!

Si les Algériens réussissent à renverser la mafia politico-militaire, c'est pour installer une autre mafia politico-religieuse opportuniste. Encore une fois, le retour du même !

The Algerians allow themselves to threaten and insult the Kabyle sovereignists, but when these peaceful Kabyle activists denounce these abject practices, they are quickly denounced by scurvy lies.

Les Algériens se permettent de menacer et d'insulter les souverainistes kabyles, mais lorsque ces militants kabyles pacifiques dénoncent ces pratiques abjectes, ils sont rapidement dénoncés par des mensonges de scorbut.

Even the non-governmental organizations in Algeria don't issue any support for the Kabyle sovereignists unjustly imprisoned. Finally, everyone is corrupted in Algeria and almost all Algerians are anti-Kabyles.

Même les organisations non gouvernementales en Algérie n'apportent aucun soutien aux souverainistes kabyles injustement emprisonnés. Enfin, tout le monde est corrompu en Algérie et presque tous les Algériens sont anti-Kabyles.

Algeria has built the biggest mosque in the world as Algerians leave the country by boats of fortune and its dignitaries take good care of themselves and spend their holidays abroad.

L'Algérie a construit la plus grande mosquée du monde tandis que les Algériens quittent le pays par des bateaux de fortunes et ses dignitaires prennent bien soin d'eux-mêmes et passent leurs vacances à l'étranger.

Zealous Algerians believe that by attacking peaceful Kabyle militants they are defending the honor of indivisible Algeria, but in fact, they are only supporting a politico-mafia and Islamo-fascist dictatorship.

Les Algériens zélés croient qu'en attaquant les militants kabyles pacifiques défendent l'honneur de l'Algérie indivisible, mais en fait, ils ne font que soutenir une mafia politique et une dictature islamo-fasciste.

An Algerian is not a Kabyle and the opposite is true. Hence the hatred of the Algerians towards the Kabyles, and this will never change as long as the Kabyle is Kabyle.

Un Algérien n'est pas un kabyle et le contraire est vrai. D'où la haine des Algériens envers les Kabyles, et cela ne changera jamais tant que le Kabyle est kabyle.

Algeria is fueling Islamist terrorism by teaching charea in school from kindergarten to 12th grade. Of course the overwhelming majority of Algerians do not find it wrong, on the contrary they want to establish Islamic law in all fields.

L'Algérie alimente le terrorisme islamiste en enseignant la charia à l'école, de la maternelle à la 12e année. Bien sûr, l'écrasante majorité des Algériens ne trouve pas cela insensé, au contraire ils veulent instaurer la loi islamique dans tous les domaines.

In reality the Algerians want a change but in continuity, which means, to change the heads of the government by other new heads, but the content will be the same: the Islamic principles that breed dictatorship and everything else!

En réalité, les Algériens veulent un changement mais dans la continuité, ce qui signifie, changer les chefs de gouvernement par d'autres nouveaux chefs, mais le contenu sera le même : les principes islamiques qui engendrent la dictature et tout le reste !

The Algerians express their hatred of the Kabyle through the anti-Kabyle sovereignist zeal. Because it is easier to threaten peaceful militants, supported by no one, than to stand up to a military-mafia dictatorship supported by all the world powers.

Les Algériens expriment leur haine des Kabyles à travers le zèle souverainiste anti-kabyle. Car il est plus facile de menacer des militants pacifiques, soutenus par personne, que de s'opposer à une dictature militaro-mafieuse soutenue par toutes les puissances mondiales.

The majority of Algerians are against the building of churches, the breeding of pigs, the sale of alcohol and nightclubs in Algeria and even in the countries that host them, on the other hand, they encourage rape, sexism and mediocrity.

Les Algériens, en majorité, sont contre la construction d'églises, l'élevage de porcs, la vente d'alcool et les boîtes de nuit en Algérie et même dans les pays qui les accueillent, en revanche, ils encouragent le viol, le sexisme et la médiocrité.

It is not only misery, corruption and Third Worldism that has led the Kabyles to want the independence of Kabylia, but it is the total difference with the other Algerians on all levels, political, mystical, linguistic, philosophical, legal, moral, cultural and civilizational. And this last one is irremediable!

Ce n'est pas seulement la misère, la corruption et le tiers-mondisme qui ont conduit les Kabyles à vouloir l'indépendance de la Kabylie, mais c'est la différence totale avec les autres Algériens à tous les niveaux, politique, mystique, linguistique, philosophique, juridique, moral, culturel et civilisationnel. Et cette dernière est irrémédiable !

The Kabyle people who want a secular state and a scientific education are hated by the Algerians who, for their part, want an Islamic and therefore Arab state at all costs! Finally, to make two diametrically opposed peoples live together is an absurdity without name and an unforgivable crime!

Le peuple kabyle, qui veut un État laïque et une éducation scientifique, est détesté par les Algériens qui, eux, veulent coûte que coûte un État islamique et donc arabe ! Enfin, faire vivre deux peuples diamétralement opposés est d'une absurdité sans nom et un crime impardonnable !

All the Arabic-speaking detainees were released by the Algerian regime except the activists for the independence of Kabylia, the Mozabite autonomists and the Chaouis Autonomists. This is nothing new with the racist and criminal Algerian regime, but the worst thing is that the Algerians are supporting their imprisonment!

Tous les détenus arabophones ont été libérés par le régime algérien à l'exception des militants pour l'indépendance de la Kabylie, des autonomistes mozabites et des autonomistes Chaouis. Ce n'est pas nouveau pour le régime algérien raciste et criminel, mais le pire est que les Algériens soutiennent leur emprisonnement !

While the Kabyle people were fighting French colonialism in the 1940s and 1950s, the Algerians said: "What is the Kabyle problem with France?" Then, after the independence of Algeria, the roles were reversed by the fake Algerian media. The Kabyles have become "Zouaves" and the Algerian Arabs heroes who liberated Algeria. But statistics and historical documents are there to testify to the historical truth.

Pendant que le peuple kabyle combattait le colonialisme français dans les années 40 et 50, les Algériens disaient : « Quel est le problème des Kabyles avec la France ? ». Puis, après l'indépendance de l'Algérie, les rôles ont été inversés par les faux médias algériens. Les Kabyles sont devenus des « zouaves » et les arabes algériens des héros qui ont libéré l'Algérie. Mais les statistiques et les documents historiques sont là pour témoigner de la vérité historique.

It is the Algerian criminal regime that creates terrorism in Algeria by teaching Islamic prescepts in schools and by creating trerrorist groups in order to maintain a climate of fear that makes it possible to do durty business. This is convenient for Algerians who don't want to suppress religious education in schools. Contrary to the Kabyles who fight for a secular state and scientific educational system.

C'est le régime criminel algérien qui crée le terrorisme en Algérie en enseignant les préceptes islamiques dans les écoles et en créant des groupes terroristes afin de maintenir un climat de peur qui permet de faire de sales affaires. Cela convient aux Algériens qui ne veulent pas supprimer l'enseignement religieux dans les écoles. Contrairement aux Kabyles qui se battent pour un État laïque et un système éducatif scientifique.