Translation of "Wives" in French

0.005 sec.

Examples of using "Wives" in a sentence and their french translations:

- That's an old wives' tale.
- Those are old wives' tales.

Ce sont des histoires de vieille femme.

Meetings with wives, meetings

Rencontres avec femmes, rencontres

Wives usually outlive husbands.

- Les femmes survivent généralement aux maris.
- Les femmes survivent généralement à leur mari.

You left your wives.

Vous avez quitté vos épouses.

We left our wives.

Nous avons quitté nos épouses.

They left their wives.

Ils ont quitté leurs épouses.

Forget about your wives!

- Oubliez vos femmes !
- Oubliez vos épouses !

Tom has three ex-wives.

Tom a trois ex-épouses.

Those are old wives' tales.

Ce sont des histoires de vieille femme.

I have three ex-wives.

J'ai trois ex-femmes.

The wives play a special role:

les épouses jouent un rôle particulier:

You need at least two wives

qu'il faut avoir deux épouses au minimum,

Most of the wives have book clubs,

Les femmes ont la lecture,

How many ex-wives does Tom have?

Combien d'ex-épouses Tom a-t-il ?

Wealthy older men often marry younger trophy wives.

Les vieux hommes riches épousent souvent de jeunes femmes décoratives.

Algerians veil their wives but deceive them too.

Les algériens voilent leurs femmes mais les trompent aussi.

Of the five wives he had, three were unfaithful.

Des cinq épouses qu'il a eues, trois ont été infidèles.

wives and mothers and to be subordinate to them be

épouses et mères. et pour être subordonné à eux, ne

- Why not love one's own wife? We even love others'.
- Why should we not love our own wives? We do love other people's wives.

Pourquoi n'aimerait-on pas sa femme ? On aime bien celle des autres.

Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.

Époux et épouse doivent s'entraider au long de leur vie.

In some societies, wives are still considered the property of their husbands.

Dans certaines sociétés, les femmes sont encore considérées comme la propriété de leurs époux.

Most often, God gives us wives who are completely different from us.

Le plus souvent, Dieu nous donne des femmes qui sont complètement différentes de nous.

Some people only get married to prevent their wives from marrying somebody else.

Certains ne se marient que pour empêcher leurs femmes de se marier avec d'autres.

- Many wives complain about high prices.
- There are many housewives who complain about high prices.

Il y a de nombreuses ménagères qui se plaignent des prix élevés.

I cannot forbid a person to marry several wives, for it does not contradict Scripture.

Je ne peux interdire à quelqu'un d'épouser plusieurs femmes car cela ne contredit pas les écritures.

Algerian Arabs veil their sisters and their wives but spend their time watching pornographic films.

Les arabes algériens voilent leurs sœurs et leurs femmes mais passent leur temps à regarder des films pornographiques.

Then Jacob rose up, and having set his children and wives upon camels, went his way.

Jacob se leva, et il fit monter ses enfants et ses femmes sur les chameaux.

In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.

De tous temps et en tous lieux, on peut voir de nombreux exemples de mauvaises relations entre épouses et belles-mères.

The young wives of old husbands have the habit of thinking early on about choosing the one who will wipe their widow tears.

Les jeunes épouses des vieux maris ont coutume de penser de bonne heure à choisir celui qui essuiera leurs larmes de veuves.

If thou afflict my daughters, and if thou bring in other wives over them: none is witness of our speech but God, who is present and beholdeth.

Si tu outrageais mes filles ; si tu associais d’autres épouses à mes filles nul n’est avec nous ; mais vois ! Dieu est témoin entre moi et toi !

Aristotle maintained that women have fewer teeth than men; although he was twice married, it never occurred to him to verify this statement by examining his wives' mouths.

Aristote soutenait que les femmes ont moins de dents que les hommes ; bien qu'il fût marié par deux fois, il ne lui vint jamais à l'esprit de vérifier son affirmation en examinant les bouches de ses épouses.

When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.

Quand nous pensons aux rôles traditionnels des hommes et des femmes dans la société, nous pensons aux maris soutenant la famille, et aux femmes s'occupant de la maison et des enfants.

I don't know who is the biggest asshole, whether it's Vladimir Putin or Bashar al-Assad: one murders journalists and causes massacres in Chechnya and Georgia, the other tortures children. How can their wives even stand them?

Je ne sais pas qui est le plus gros salopard, de Vladimir Poutine ou de Bashar Al Assad : l'un assassine les journalistes et a saigné la Tchétchénie et la Géorgie, l'autre fait torturer des enfants. Comment les femmes de ces mecs peuvent les supporter ?

Wives, submit yourselves to your own husbands as you do to the Lord. For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior.

Femmes, soyez soumises à vos maris, comme au Seigneur; car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l'Église, qui est son corps, et dont il est le Sauveur.

Sooth, then, shall she return / to Sparta and Mycenae, ay, and see / home, husband, sons and parents, safe and free, / with Ilian wives and Phrygians in her train, / a queen, in pride of triumph? Shall this be, / and Troy have blazed and Priam's self been slain, / and Trojan blood so oft have soaked the Dardan plain?

Quoi ! le sang regorgea sur ces bords malheureux ; / Priam meurt sous le fer, Ilion dans les feux ; / et, fière de nos maux, la détestable Hélène, / dans les remparts d'Argos rentrant en souveraine, / ira, foulant des fleurs sous ses pas triomphants, / retrouver son palais, ses aïeux, ses enfants ! / et, d'esclaves Troyens en pompe environnée, / des trésors d'Ilion marchera couronnée !