Translation of "Muslim" in French

0.018 sec.

Examples of using "Muslim" in a sentence and their french translations:

I'm Muslim.

Je suis musulmane.

I am a Muslim.

Je suis musulman.

Tom is a Muslim.

Tom est musulman.

My sister is Muslim.

Ma soeur est musulmane.

In non-Turkish Muslim societies,

Les communautés non musulmanes de Turquie

In this Muslim house of

Dans ce lieu de culte musulman, les

Why aren't you a Muslim?

- Pourquoi n'es-tu pas musulman ?
- Pourquoi n'êtes-vous pas musulman ?

Sami married a Muslim woman.

Sami a épousé une musulmane.

This is the Muslim greeting.

Ceci est la salutation musulmane.

Sami is a Sunni Muslim.

Sami est un musulman sunnite.

Sami is a Shiite Muslim.

Sami est un musulman chiite.

You're still Muslim, aren't you?

Tu es toujours musulman, n'est-ce pas?

Sami thought Layla was Muslim.

- Sami pensait que Layla était musulmane.
- Sami croyait que Layla était musulmane.
- Sami avait pris Layla pour une musulmane.

Do these movements suit a Muslim?

ces mouvements conviennent-ils à un musulman?

But the Seljuks were also Muslim

Mais les Seldjoukides étaient aussi musulmans

She's a blue-eyed Chinese Muslim.

Elle est chinoise musulmane aux yeux bleus.

London has a vibrant Muslim community.

Londres a une communauté musulmane dynamique.

Like my grandfather, a conservative Muslim guy.

comme mon grand-père, un musulman conservateur.

Several Byzantine officers challenged the Muslim champion.

Plusieurs officiers byzantins ont relevé le défi du champion musulman.

What is going wrong in Muslim communities.

ce qui ne va pas dans les communautés musulmanes.

Alcohol is forbidden in many Muslim countries.

L'alcool est interdit dans plusieurs pays musulmans.

Does your wife wear the Muslim headscarf?

Est-ce que votre femme porte le foulard ?

Do you know that Tom is Muslim?

Sais-tu que Tom est musulman ?

Tom is Muslim, but his parents aren't.

Tom est musulman, mais ses parents ne le sont pas.

Sami never knew that Layla was Muslim.

Sami n'a jamais su que Layla était musulmane.

He chose Muslim names for his children.

Il a choisi des noms musulmans pour ses enfants.

Did you know that Tom was Muslim?

Sais-tu que Tom est musulman ?

Because whether we are Christian, Muslim, Jewish, atheist,

Car qu'on soit chrétien, musulman, juif, athée,

Because I come from a Muslim-majority country.

parce que je viens d'un pays à majorité musulmane.

Moments later Khalid ordered the Muslim line forward!

Quelques instants plus tard, Khalid ordonna à la ligne musulmane d'avancer !

I was born in a Muslim-majority country.

Je suis né dans un pays à majorité musulmane.

Why some of our young Muslim kids in Europe

pourquoi certains de nos jeunes musulmans, en Europe,

The outnumbered Muslim infantry held fast but were pushed back.

L'infanterie musulmane en infériorité numérique avait tenu bon mais avait été repoussée.

In the melee the True Cross falls into Muslim hands.

Dans la mêlée, la vraie croix tombe musulmane mains.

Is it true that you want to become a Muslim?

Est-il vrai que tu veux devenir musulman ?

Most Algerians are against secularism because they are deeply Muslim.

La plupart des algériens sont contre la laïcité car ils sont profondément musulmans.

Why do you want to become just another dead Muslim kid?

Pourquoi ne voulez-vous que devenir un autre gamin musulman mort ?

But the situation on the Muslim left was considerably more serious…

Mais la situation de l'aile gauche musulmane était considérablement plus grave…

Algeria teaches hatred of everything that is not Muslim and Arab.

L'Algérie enseigne la haine de tout ce qui n'est pas musulman et arabe.

Byzantine cavalry broke through the ranks and pushed towards the Muslim camp.

La cavalerie byzantine franchit les rangs et poussait vers le camp musulman.

The battle resumed with the Byzantines again advancing on the Muslim line.

La bataille repris avec l'avance des Byzantins vers la ligne musulmane.

- Why did you become a Muslim?
- Why did you convert to Islam?

Pourquoi t'es-tu convertie à l'Islam ?

… With Vahan’s attack against the Muslim right flank broken, Khalid seized the moment

L'attaque de Vahan contre le flanc droit musulman étant brisée, Khalid saisit l''occasion

The reason is that Turkish Muslim women are not suitable for these clothes.

La raison en est que les femmes musulmanes turques ne conviennent pas à ces vêtements.

♪ The dealers, the cops, the Catholic, the Muslim, the Orthodox Jew. ♪

♪ Les marchands, les flics, les catholiques, les musulmans, les juifs orthodoxes. ♪

And was even a member of the radical Muslim Brotherhood as a student.

et en tant qu'étudiant, était même membre des Frères musulmans radicaux.

The Byzantine commander planned to apply steady pressure against the Muslim center in order

Le commandant byzantin prévoyait d'appliquer une pression constante contre le centre musulman

A desperate struggle ensued as the Byzantines could not dislodge the determined Muslim fighters.

Une lutte désespérée s'ensuivit, les Byzantins ne pouvant pas déloger les combattants musulmans déterminés.

Court as princely hostages, educated in the same Muslim spirit as their friend, young

comme otages princiers, éduqués dans le même esprit musulman que leur ami, le jeune

For his soldierly qualities, but his roughness and fearless resistance to becoming a Muslim

pour ses qualités de soldat, mais sa rudesse et une résistance courageuse à devenir un musulman

Determined to go on the offensive, the Muslim commander sent Dharar with 500 riders on a

Déterminé à passer à l'offensive, le commandant musulman envoya Dharar avec 500 cavaliers

The Kabyle people and the Kurdish people are fighting the same fight against Arab-Muslim imperialism.

Le peuple kabyle et le peuple kurde mènent le même combat contre l'impérialisme arabo-musulman.

Just as Vahan’s troops managed to slow the momentum of the Muslim advance, Khalid sprung his trap.

Au moment où les troupes de Vahan réussissaient à ralentir l'élan de l'avance musulmane, Khalid déclencha son piège.

Thin, and he planned to probe the Muslim line for any weak spots that he could punch through.

et il prévoyait d'éprouver la ligne musulmane sur tous les points faibles qu'il pourrait percer.

As a young man, I worked in Chicago communities where many found dignity and peace in their Muslim faith.

Jeune homme, je travaillais dans les communautés de Chicago où beaucoup trouvaient la dignité et la paix dans leur foi musulmane.

He's born from a Jewish mother and a Muslim father; this helped him much to develop a kind of openmindedness.

Il est né d'une mère juive et d'un père musulman, cela l'a beaucoup aidé à cultiver une certaine ouverture d'esprit.

I am also proud to carry with me the goodwill of the American people, and a greeting of peace from Muslim communities in my country: assalaamu alaykum.

Je suis également fier d'apporter avec moi la bonne volonté du peuple américain, et une salutation de paix de la part des communautés musulmanes dans mon pays : Assalaamu alaykum.

But that same principle must apply to Muslim perceptions of America. Just as Muslims do not fit a crude stereotype, America is not the crude stereotype of a self-interested empire.

Mais ce même principe doit s'appliquer aux perceptions musulmanes de l'Amérique. De même que les Musulmans ne correspondent pas à un vulgaire stéréotype, l'Amérique n'est pas le vulgaire stéréotype d'un empire égoïste.

More recently, tension has been fed by colonialism that denied rights and opportunities to many Muslims, and a Cold War in which Muslim-majority countries were too often treated as proxies without regard to their own aspirations.

Plus récemment, la tension a été nourrie par un colonialisme qui niait des droits et des opportunités à de nombreux musulmans, et une Guerre Froide lors de laquelle les pays à majorité musulmane étaient trop souvent traités comme des agents, au mépris de leurs propres aspirations.

It was innovation in Muslim communities that developed the order of algebra; our magnetic compass and tools of navigation; our mastery of pens and printing; our understanding of how disease spreads and how it can be healed.

Ce fut l'innovation dans les communautés musulmanes qui développa l'ordre de l'algèbre ; notre compas magnétique et instruments de navigation ; notre maîtrise des crayons et de l'imprimerie ; notre compréhension de la dissémination de la maladie et de comment elle peut être soignée.

And when the first Muslim-American was recently elected to Congress, he took the oath to defend our Constitution using the same Holy Koran that one of our Founding Fathers – Thomas Jefferson – kept in his personal library.

Et quand le premier musulman américain a été récemment élu au Congrès, il a prêté serment de défendre notre constitution en utilisant le même Coran sacré que l'un de nos pères fondateurs - Thomas Jefferson - conservait dans sa bibliothèque personnelle.