Translation of "Rule" in Dutch

0.013 sec.

Examples of using "Rule" in a sentence and their dutch translations:

The rule of three,

'de wet van drie'.

You broke the rule.

Je hebt de regel gebroken.

Every rule has exceptions.

Elke regel heeft uitzonderingen.

Exceptions prove the rule.

Uitzonderingen bevestigen de regel.

It's a stupid rule.

Het is een stomme regel.

That's the rule of three.

Dat is de wet van drie.

The rule should be revised.

De regel zou herzien moeten worden.

I wouldn't rule anything out.

Ik zou niets uitsluiten.

I wouldn't rule it out.

Ik zou het niet uitsluiten.

That rule applied to everybody.

De regel gold voor iedereen.

This rule does not apply.

Deze regel is niet van toepassing.

Don't forget rule number three.

Vergeet regel nummer drie niet.

I wouldn't rule that out.

Dat zou ik niet uitsluiten.

- There is no rule without an exception.
- There is no rule without exception.

Er bestaat geen regel zonder uitzondering.

- This rule applies to you, too.
- This rule applies to you as well.

Deze regel geldt ook voor jou.

- This rule is applied to foreigners only.
- The rule only applies to foreigners.

Die regel wordt alleen op buitenlanders toegepast.

Please explain the rule to me.

Leg me de regel uit, alsjeblieft.

We can't rule out anything yet.

We kunnen nog niets uitsluiten.

He explained the rule to me.

Hij heeft mij de regel uitgelegd.

This rule applies to you, too.

Deze regel geldt ook voor jou.

- That rule does not apply in this situation.
- That rule doesn't apply in this situation.

Die regel is in deze situatie niet van toepassing.

This doesn't entirely rule out another possibility.

Dat sluit een andere mogelijkheid niet geheel uit.

There is no rule without an exception.

Er bestaan geen regels zonder uitzondering.

In these countries hunger is the rule.

In die landen is honger de regel.

This is an exception to the rule.

Dat is een uitzondering op de regel.

This general rule refers only to children.

Deze algemene regel verwijst enkel naar kinderen.

This rule is applied to foreigners only.

Die regel wordt alleen op buitenlanders toegepast.

This rule holds good in every case.

Deze regel is in alle gevallen toepasselijk.

This rule isn't suited to the present situation.

Deze regel is niet geschikt voor de huidige situatie.

Boys, as a rule, are taller than girls.

Jongens zijn in de regel groter dan meisjes.

This rule doesn't apply to first-year students.

Deze regel geldt niet voor de eerstejaars.

As a rule, it doesn't snow much here.

Hier sneeuwt het gewoonlijk niet veel.

- There are some cases where this rule does not apply.
- There are some cases where this rule doesn't apply.

Er zijn gevallen waarin deze regel niet geldt.

- There are some cases where the rule does not hold good.
- There are some cases where this rule does not apply.
- There are some cases where this rule doesn't apply.

Er zijn gevallen waarin deze regel niet geldt.

Israel-Palestine had been under Ottoman rule for centuries.

eeuwenlang onder Ottomaanse overheersing geweest.

There are cases where this rule doesn't hold good.

Er zijn gevallen waarin die regel niet geldt.

As a rule, I prefer a comedy to a tragedy.

In het algemeen hou ik meer van komedies dan van tragedies.

Doctors are not as a rule trained in child rearing.

Artsen zijn over het algemeen niet getraind in het opvoeden van kinderen.

The workman, as a rule, works eight hours a day.

De arbeider werkt, normaal gesproken, acht uur per dag.

- I wouldn't count anything out.
- I wouldn't rule anything out.

Ik zou niets uitsluiten.

As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.

Over het algemeen zijn Japanners niet goed in vreemde talen.

There are some cases where the rule does not hold good.

Er zijn gevallen waarin deze regel niet geldt.

As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours.

Gewoonlijk staan bewoners van warme landen vroeg op.

- I explained the rule to him.
- I explained the rules to her.

Ik heb hem de regels uitgelegd.

- There is no rule without an exception.
- There are no rules without exceptions.

Er bestaat geen regel zonder uitzondering.

My father makes it a rule to get up at six, even in winter.

Mijn vader had de gewoonte op te staan om zes uur, zelfs in de winter.

It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild.

Men kan zeggen dat het Japanse klimaat door de band mild is.

As a rule, he arrives at the office at about nine-thirty in the morning.

- In het algemeen komt hij op kantoor aan rond halftien 's morgens.
- In het algemeen komt hij op kantoor rond half tien 's morgens.

Now, the rule of three is not only fundamental to the way I do my craft,

De wet van drie is niet alleen belangrijk voor de wijze waarop ik mijn vak uitoefen,

- As a rule, we have three meals a day.
- Normally, we eat three times a day.

Normaal eten wij driemaal per dag.

As a rule I get up at six o'clock, but yesterday morning I got up at eight.

Normaal sta ik om zes uur op maar gisteren ben ik om acht uur opgestaan.

And in fact actually, the rule of thumb is the bigger the scorpion, the less deadly they are.

Als stelregel kun je aanhouden... ...hoe groter de schorpioen, hoe minder dodelijk.

- Love doesn't rule, but it shapes; and that's more.
- Love doesn't reign, but it educates; and that is more.

De liefde heerst niet, maar zij vormt, en dat is meer.

The golden rule of conduct is mutual toleration, seeing that we will never all think alike and we shall always see Truth in fragments and from different angles of vision.

De gouden regel van de sociale omgang is wederzijdse tolerantie, want we zullen nooit allen op dezelfde manier denken, we zullen slechts een deel van de waarheid zien en vanuit verschillende perspectieven.

If thou doest well, shall it not be lifted up? and if thou doest not well, sin coucheth at the door; and unto thee is its desire, but thou mayest rule over it.

Is er niet, indien gij weldoet, verhoging? en zo gij niet weldoet, de zonde ligt aan de deur. Zijn begeerte is toch tot u, en gij zult over hem heersen.

For more than eight hundred years now, German settlers, mainly from the region of the Moselle and Rhine, have lived in Transylvania under the rule of Hungarian kings, the Habsburg empire and Ceaușescu’s communism.

Reeds meer dan achthonderd jaar wonen er in Transilvanië Duitse inwijkelingen voornamelijk uit de Moezel- en de Rijnstreek onder het bewind van de Hongaarse koningen, het Habsburgse Rijk en het communisme van Ceaușescu.