Translation of "While" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "While" in a sentence and their arabic translations:

while the investigation continued,

بينما تستمر التحقيقات

while being your president.

وأنا أعمل كرئيس لكم.

Because while drinking water

لأنه أثناء شرب الماء

Hang on a while!

انتظر لحظة.

Let's wait a while.

لننتظر قليلا.

So while you're writing,

لذا وبينما أنت تكتب

For a long while now.

لمدة طويلة الآن.

While I was at home,

بينما كنت في المنزل،

Now, while we don't know,

الآن، بينما لا نعرف تمامًا،

That while working full time,

ذاك مع العمل حصّة كاملة،

Quick, while the eagle's away!

‫بسرعة، بينما النسر بعيد!‬

Quick, while the eagle's away.

‫بسرعة، بينما النسر بعيد!‬

Speed and text while driving,

ويتراسلون مستخدمين هواتفهم أثناء القيادة بسرعة،

So, a little while ago,

منذ مدة قصيرة،

Did nothing for a while,

لم يفعل أي شيء لفترة،

While some died as Ottoman

في حين مات البعض العثمانيين

while any remaining troops scattered.

بينما تناثرت قواتهم المتبقية

Be quiet while we're eating.

ابق ساكتا بينما نأكل.

Obama salutes while holding coffee?

أوباما يحيي وهو يحمل القهوة؟

This may take a while.

قد يستغرق بعض الوقت

We talked for a while.

تحدثنا لفترة.

After a while, he came.

- و بعد قليل أتى.
- ثم جاء بعد فترة قصيرة.

We also have fun while doing this, we want to have fun while watching

نحن أيضًا نستمتع أثناء القيام بذلك ، نريد الاستمتاع أثناء المشاهدة

while we're busy making other plans."

بينما نحن مشغولون بتنفيذ خطط أخرى."

While that's accurate, it's also wrong

على الرغم من أن هذا دقيق، لكنه أيضاً خاطئ

while they are still happy, presumably.

بينما لا زالوا سعداء، ربما

while the surgeon wanted only one.

بينما يريد الجراح عضو واحد فقط.

After a while of working there,

بعدَ مُدةٍ مِن عملي هُناك،

But while we start off fair ...

ولكن بينما نبدأ لنكون منصفين،

while being as open as possible.

منفتحين على الناس بقدر الإمكان.

while fisheries and farmland are depleted

عند استنزاف موارد مصائد الأسماك والأراضي الزراعية

while making a handful unimaginably rich?

بينما يعمل على ثراء حفنة من الأشخاص بشكل خرافي؟

while it has a ready sector

في حين أن لديها قطاع جاهز

These may collide after a while

قد تصطدم هذه بعد فترة

while others were near breaking point.

بينما كان الآخرون على أبواب الهزيمة

And while we've made some advancements,

وفي حين أننا قد حققنا بعض التقدم،

while on their way to Iberia.

أثناء الطريق إلى إيبيريا.

I can't concentrate while you're here.

لا يمكنني التركيز عندما تكون هنا.

I read a book while eating.

قرأت كتاباً و أنا آكل.

You must not smoke while working.

لا ينبغي أن تدخن عندما تعمل.

I guess I'll stay a while.

أظن أنني سأبقى لفترة.

She hugged him while he cried.

احتضنته و هو يبكي.

while the rest of the population

وبقية الشعب

And while Georgetown was still recognized

وبينما كانت جورج تاون لا يزال معترفاً بها

Tom can't sing while he's eating.

لا يستطيع توم أن يغني و هو يأكل.

While a large number of complicated factors

رغم أن الكثير من العوامل المعقدة

So, while rearing has this Hollywood view,

ولذا، عندما تشهد هوليوود شبًّ الفرس

But while I was hoping for this,

ولكن عندما كنت أتمنى ذلك

So, dolphins relax once in a while.

الدلافين ترتاح من حين لآخر

while allowing for responsible rules and regulations

حينما يسمح للقوانين المسؤولة والمراسيم

while it may have immense medical benefits,

في حين امتلاكه لفوائد طبيّة هائلة،

I did this for a little while,

قمت بهذا لمدّة قصيرة،

while supporting the staff with their work.

مع دعم طاقم العمل بتأدية عملهم.

♪ You wet-smiled while whistling ♪

♪ ابتسامة رطبة عند التصفير ♪

"Once in a while, take a break."

"خذ استراحة، بين الحين والآخر".

while there still was time to act.

بينما كان هناك وقت للتحرك.

And while we were building the plant,

وبينما كنا نُشيد المصنع،

while with their best companion in life.

ومع أفضل رفيق لهم في الحياة.

while I was studying in the seminary

بينما كنتُ أدرس في المعهد الديني

10,000 towards the Carpathian mountains, while he

10000 نحو جبال الكاربات ، بينما هو

After a while this fluidity becomes stationary

بعد فترة تصبح هذه السيولة ثابتة

while the ruling party rejected the members

في حين رفض الحزب الحاكم الأعضاء

So while its pulp is being fertilized

لذلك بينما يتم تخصيب لبها

And after a while they started fighting

وبعد فترة بدأوا القتال

Let's be careful while swearing friends please

دعنا نكون حذرين أثناء شتائم الأصدقاء من فضلك

After a while, ants leave these nests

بعد فترة ، يغادر النمل هذه الأعشاش

We change size while traveling in time.

نغير الحجم أثناء السفر في الوقت المناسب.

while less able generals were made Marshals.

بينما كان الجنرالات الأقل قدرة هم المشير.

while the rest were ransomed or enslaved.

بينما تم فدية أو استعباد البقية.

But the problem is while these reactions

لكن المشكلة هي بينما ردود الفعل هذه

And after a while, loneliness begets loneliness.

وبعد فترة من الوقت، الوحدة تولد الوحدة.

I met him while going back home.

قابلته في طريقي إلى المنزل.

Wait a while, I'll be right back.

إنتظر هنا حتى أعود.

I may be gone for a while.

ربما ذهبت لفتره

He met her while in the U.S.

قابلها عندما كان في أمريكا.

That while Morgan Freeman delivered this line

أنه بالرغم من أن مورجان فريمان قال هذه الجملة

Or soldiers and marines while they're deploying.

أو الجنود أو مشاة البحرية أثناء توزيعهم.

So while averages and trends are informative,

إذن وبينما أن المتوسطات والاتجاهات غنية بالمعلومات،

And while there's probably life in the universe,

وبينما توجد حياة محتملة في الكون،

while British Navy was leaving the Izmir Port,

أثناء خروج الأسطول الإنجليزي من ميناء إزمير،

while at the same time employing taxi drivers

بينما في نفس الوقت نوظف سائقي تكسي

So I made a video a while ago

منذ مدة صورت فيديو ما.

At the same time while that was happening -

في نفس الوقت،

And while it didn't prove useful to Ben,

وبينما لم تثبت فائدة ل"بين"،

While I was promoting the novel in Nigeria,

حينما كنت أروج للرواية في نيجيريا

And while the babaylan was a female role,

وبينما كان البابايلان دور أنثوي،

Take texting while someone is speaking to you.

فالانشغال بمحادثة نصية أثناء حديث أحدهم إليك،

I felt very sad, and after a while

أشعر بالحزن الشديد، بعد فترة

While removing your hand from mine ♪

♪ عندما سحبت يدك من يدي ♪

while respecting our right to be authentically autistic.

مع احترام حقوقنا في كوننا متوحدين.

And while we're on the subject of regifting,

وعلى ذكر موضوع إعادة الإهداء،

while the Howards, they have this wooden drawer

أما عند عائلة هواردز فلديهم دولاب خشبي هذا

And still while those lawmakers are in parliament

ولا يزال أثناء وجود هؤلاء المشرعين في البرلمان

After a while, it starts to show itself

بعد فترة ، يبدأ في إظهار نفسه

It stays regional and disappears after a while

يبقى إقليمًا ويختفي بعد فترة

Let's apply. What will happen after a while?

دعنا نطبق. ماذا سيحدث بعد فترة؟