Translation of "Spirit" in Arabic

0.013 sec.

Examples of using "Spirit" in a sentence and their arabic translations:

Human spirit --

والروح الإنسانية...

The spirit of things.

نحن نرى جوهر الأشياء و روحها.

To Great Spirit, "Wananchi."

إلى الروح العظيمة، "وانانيتشي".

Not adventure in spirit.

ليست مخاطرة في الروح.

In the same spirit

بنفس الروح

spirit of the age.

روح المساواة في ذلك العصر.

Oh, I love your spirit!

‫كم أحب روحك الشجاعة!‬

This is a team cohesive spirit,

تلك هي روح الفريق الموحدة.

But their spirit is still strong.

لكنّ روحهم ما تزال قوية.

She'll appeal to its sense and spirit.

ومن وجهة نظرها، فإن روحها ستستأنفه أيضاً.

And spirit him away from the battlefield.

وأبعده عن ساحة المعركة

And it's thought that Canadian spirit of inclusivity

ويُعتقد بأن روح الكنديين للشمولية

The cornerstone of which was this incredible spirit

وكان حجر الأساس لذلك هو روحه الرائعة

Branding is the profound manifestation of the human spirit.

إن العلامة التجارية هي بمثابة المظهر العميق لروح الإنسانية.

As incompatible with the  egalitarian spirit of the age.

لأنه لا يتوافق مع روح المساواة في ذلك العصر.

The spirit is willing, but the flesh is weak.

أمّا الروح فنشيطٌ، وأما الجسد فضعيف.

The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.

الذي ترى الروح نازلا ومستقرا عليه فهذا هو الذي يعمد بالروح القدس.

A testament to the incredible tenacity of the human spirit

في شهادة مذهلة على مثابرة النفس البشرية

I realized, I'm an artist in my heart and my spirit

لقد أدركت أنني فنانة بقلبي وروحي

Of this character both our republican spirit cannot bear such violations

من هذه الشخصية على حد سواء روح جمهوريتنا لا يمكن تحمل مثل هذه الانتهاكات

Were immediately enacted and Wilmington’s spirit of black opportunity was crushed.

وسنت على الفور ويلمنجتون تحطمت روح الفرصة السوداء.

But for their faith, the people are connected through spirit to forests,

لكن إيمانهم بأن البشر متصلون روحيا بالغابات،

In the spirit of disruption, I'm going to be a little disruptive.

من منطلق الإزعاج، أود أن أزعجكم قليلاً.

And the goal of Hacker is a reconnection of body, mind and spirit.

والغاية من الهاكا هو إعادة اتصال الجسد، والعقل، والروح.

Court as princely hostages, educated in the same Muslim spirit as their friend, young

كامراء رهائن وتعلموا الثقافة والروح الجهادية الاسلامية

And so in that spirit, let me speak as clearly and plainly as I can about some specific issues that I believe we must finally confront together.

واسمحوا لي انطلاقا من هذه الروح أن أتطرق بمنتهى الصراحة وأكبر قدر ممكن من البساطة إلى بعض الأمور المحددة التي أعتقد أنه يتعين علينا مواجهتها في نهاية المطاف بجهد مشترك

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

يُوْلَد جَمِيْع الْنَّاس أَحْرَارا ومُتَسَاوِين فِي الْكَرَامَة وَالْحُقُوْق، وَهُم قَد وُهِبُوا الْعَقْل وَالْوِجْدَان، وَعَلَيْهِم أَن يُعَامِلُوْا بَعْضَهُم بَعْضا بِرُوْح الْإِخَاء.

What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.

إذن، فلنستدعِ روحاً جديدةً من الوطنية، والخدمة والمسئولية، حيث يلتزم كل فرد منا ببذل جهوده، وأن يعمل كل فرد منا بكدح أكثر وأن لا نهتم فقط بأنفسنا، بل و ببعضنا البعض

'Is that vodka?' Margarita asked weakly. The cat jumped up from its chair in indignation. 'Excuse me, your majesty,' he squeaked, 'do you think I would give vodka to a lady? That is pure spirit!'

سألت مرغريتا بصوت ضعيف: - "أهي فودكا هذه؟". نظّ القط على الكرسي استياءً. قال بصوت مبحوح: - "العفو أيتها الملكة, أأسمح لنفسي بأن أسكب فودكا لسيدة؟ إنها كحول خالصة!"

This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubt and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people.

إنها لحظتنا قد أتت، لندفع بشعبنا للعمل من جديد، ولنفتح أبواب الممكن لأطفالنا، لنسترجع الازدهار، ونعمل من أجل رفعة قضية السلام؛ ونستعيد الحلم الأمريكي، ونؤكد من جديد على تلك الحقيقة الأساسية، وهي أننا كلٌ واحد على الرغم من تعددنا، وان الأمل يحدونا في كل لحظة نتنفس فيها. فإذا ما واجهتنا أزمة أخلاقية، أو ساورتنا الشكوك، أو قيل لنا أننا لن نحقق شيئاً، فإن ردنا سيأتي محملاً بهذا الدافع الروحي الذي يلخّص روح شعب بأكمله: أجل، نستطيع