Translation of "Fundamental" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Fundamental" in a sentence and their arabic translations:

It represents a fundamental mismatch

إنها تُمثل عدم توافق حقيقيّ

Here is the fundamental question:

السؤال الجوهري الذي يطرح نفسه هنا هو:

This is a fundamental question.

هذا سؤال أساسي.

Is there something fundamental about it?

هل هناك شيء أساسي في هذا الأمر؟

It presses on a fundamental question.

وهذا ما يدعو لسؤال جوهري.

Is actually, possibly, the most fundamental one,

هو أهمها على الأغلب

Simone and I faced the fundamental question:

واجهنا أنا وسيمون السؤال المصيري:

But finally, I found a fundamental, underlying principle.

لكن في النهاية، وجدت مبدأ أساسيا.

A concept so fundamental to the American psyche

مفهوم أساسي للروح الأمريكية،

It represents a fundamental challenge to our core humanity.

إنها تمثل تحديًا أساسيًا لجوهر إنسانيتنا.

Our brains all process stress in similar fundamental ways.

تعالجُ عقولنا التوتّر بطرقٍ أساسيّة متماثلة.

It is also fundamental to the way I communicate.

إنها أيضا أساسية بالنسبة للطريقة التي أتواصل بها.

And they all run on the fundamental physical laws

وكلهم يُدارون بقوانين الفيزيائية الأساسية

Ask yourself one fundamental question: what are you saving for?

اسأل نفسك هذا السؤال الجوهري: لماذا تدّخر المال؟

CA: And courage, you ask for as a fundamental value.

ك.أ: والشجاعة، أنّت تبحث عنها كصفة أساسية.

There is a fundamental difference between your opinion and mine.

يوجد فرقاً أساسياً بين رأيك ورأيي.

To see some fundamental problems in the book that I wrote.

للنظر في بعض المشكلات الأساسية التي كتبتها في ذلك الكتاب.

This leads us to the fundamental principle of how we think.

هذا يقودنا إلى القواعد الأساسية التي تشرح كيف نفكر.

Is grounded in the fundamental assumption that the Earth is round.

مبني على هذه المعرفة الأساسية أن الأرض مستديرة.

Who demonstrate an extreme violation of the fundamental prohibitions of our society.

الذين يظهرون انتهاكًا صارخًا للحظر الأساسي لمجتمعنا.

The German fundamental law says that property has to serve the common good.

القانون الألماني الجوهري ينص على أن الملكية يجب أن تخدم الصالح العام.

If we, in turn, safeguard that fundamental force of life in the sea:

إذا نحن، في المقابل، حمينا تلك القوة الأساسية للحياة في البحر:

Before NASA could start designing a spacecraft for its lunar mission, it faced some fundamental

قبل أن تبدأ ناسا في تصميم مركبة فضائية لمهمتها القمرية ، واجهت بعض

Violating what we think of otherwise as a fundamental speed limit in Einstein's theories and

ما نفكر فيه بطريقة أخرى كحد أقصى للسرعة الأساسية في نظريات أينشتاين

Now, the rule of three is not only fundamental to the way I do my craft,

الآن، قائمة الثلاث ليست فقط أساسية للطريقة التي أقوم بها بحرفتي،

- Contraventions designate the least serious offenses, which reveal less an attack on fundamental standards of social order

- المخالفات تحدد أقل الجرائم خطورة ، والتي تكشف أقل عن هجوم على المعايير الأساسية للنظام الاجتماعي

That appears to be very fundamental to our experience of time and what's happening in the universe?

ويبدو أن هذا الأمر أساسي جدًا لتجربتنا في الوقت وما يحدث في الكون؟

Is that is to say we no ordinary matter is composed of fundamental particles [like] quarks electrons?

هل هذا يعني أنه لا توجد مادة عادية تتكون من جُسيمات أساسية مثل إلكترونات والكواركات؟

The family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State.

الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة.

It is the most fundamental experience of all defining our waking moments and giving rise to all that we think and feel

إنها التجربة الأكثر أساسية في تحديد جميع لحظات الاستيقاظ و تمنحُنا الإثارة في كل ما نفكر ونشعر به

Why is the past so different from the future? We think it's not a difference in the deep down fundamental laws of physics

لماذا يختلف الماضي عن المستقبل؟ نعتقد أنه ليس هُناك فرقاً في القوانين الأساسية للفيزياء

Which reveal less an attack on the fundamental norms of the social order than an indiscipline with regard to the rules of the common life.

التي تكشف أقل هجوم على المعايير الأساسية للنظام الاجتماعي من عدم الانضباط فيما يتعلق بقواعد الحياة المشتركة.

Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law.

لكل شخص الحق في أن يلجأ إلى المحاكم الوطنية لإنصافه عن أعمال فيها اعتداء على الحقوق الأساسية التي يمنحها له القانون.

Everyone has the right to education. Education shall be free, at least in the elementary and fundamental stages. Elementary education shall be compulsory. Technical and professional education shall be made generally available and higher education shall be equally accessible to all on the basis of merit.

لكل شخص الحق في التعلم، ويجب أن يكون التعليم في مراحله الأولى والأساسية على الأقل بالمجان، وأن يكون التعليم الأوّلي إلزاميا وينبغي أن يعمم التعليم الفني والمهني، وأن ييسر القبول للتعليم العالي على قدم المساواة التامة للجميع وعلى أساس الكفاءة.

Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms. It shall promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups, and shall further the activities of the United Nations for the maintenance of peace.

يجب أن تهدف التربية إلى إنماء شخصية الإنسان وإلى تعزيز احترام الإنسان والحريات الأساسية وتنمية التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات العنصرية أو الدينية، وإلى زيادة مجهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.

This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubt and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people.

إنها لحظتنا قد أتت، لندفع بشعبنا للعمل من جديد، ولنفتح أبواب الممكن لأطفالنا، لنسترجع الازدهار، ونعمل من أجل رفعة قضية السلام؛ ونستعيد الحلم الأمريكي، ونؤكد من جديد على تلك الحقيقة الأساسية، وهي أننا كلٌ واحد على الرغم من تعددنا، وان الأمل يحدونا في كل لحظة نتنفس فيها. فإذا ما واجهتنا أزمة أخلاقية، أو ساورتنا الشكوك، أو قيل لنا أننا لن نحقق شيئاً، فإن ردنا سيأتي محملاً بهذا الدافع الروحي الذي يلخّص روح شعب بأكمله: أجل، نستطيع