Translation of "“by" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "“by" in a sentence and their arabic translations:

By the media, by companies, by marketing, by the news,

من قبل وسائل الإعلام والشركات عن طريق التسويق والأخبار

Task by task, dataset by dataset,

مهمة بمهمة ، وبيانات بعد بيانات

We vary by personality, by culture,

نحن نختلف باختلاف الشخصية والثقافة

By 1977,

بحلول عام 1977 ،

By TED,

من قبل TED،

By right.

الحق.

Russia by about four pointing fifty-three percent, followed by Japan by

وروسيا بنحو اربعة فاصل ثلاثة وخمسين في المئة تليها اليابان

Just by being themselves, just by acting naturally,

فقط بكونهم أنفسهم، وبتصرفهم الطبيعي

Did he come by bus or by train?

هل أتى بالباص أم بالقطار؟

Should we go by car or by taxi?

هل نذهب بالسيارة أم بالتكسي؟

- I came by car.
- I arrived by car.

أتيت بالسيارة.

Happens by chance.

يحدث بالصدفة.

By external circumstances."

على حسب الظروف المحيطة."

By living openly,

بأن نعيش بانفتاح وقبول،

Foot by foot.

‫القدم تلو القدم.‬

Managed by individuals

تدار من قبل الأفراد

Multiply by thousand

ضرب بالآلاف

Punished by god

يعاقبه الله

Brought by NASA

مقدم من وكالة ناسا

Delicate by creation

دقيق بالخلق

Decreasing by 10%

تناقص بنسبة 10٪

By the Senate.

من قبل مجلس الشيوخ

Accompanied by consciousness

يُصاحبهُ وعيه

Clinical trials are carried out by companies, by universities,

تُجرى التجارب السريرية بواسطة الشركات والجامعات

Is not by using sleeping pills, by the way.

ليس عن طريق استخدام حبوب النوم بالمناسبة،

By some miracle she was spared by the leopard,

‫نجت من الفهد بمعجزة من نوع ما،‬

By being the first and by being the domino.

بأن أكون الأولى، بأن أكون حجر الدومينو.

Commercial acts by form and commercial acts by nature.

الأفعال التجارية بالشكل والأفعال التجارية بطبيعتها.

Helped by developments in imaging partly pioneered by dr

بفضل التطورات الرائدة في مجال التصوير العصبي إلى حدٍ ما

Into two identical copies fiber by fiber, strand by strand.

إلى نسختان متشابهتان ليف بليف، خيط بخيط.

By charities, by governments for all sorts of different reasons

والجمعيات الخيرية والحكومات لأسباب مختلفة

- I sent it by post.
- I've sent it by Post.

أرسلتها بالبريد.

Any society not enlightened by philosophers is fooled by quacks.

أيُ مجتمع غير مستنيرٍ بفلاسفته هو مخدوعٌ بالدجالين.

- I met him by chance.
- I hit him by chance.

قابلتة مصادفة .

I grew up feeling like I was being raised by Lil Wayne, by 2Pac, by Jay Z.

لقد تربيت على موسيقى ليتل واين و جاى زي.

Defined by your stamina -

وتحددها قوة احتمالك.

And by doing so,

وبفعلتنا هذه،

Surrounded by other women.

وهُنَّ مُحاطات بنساءٍ أخريات.

So by being free,

لذلك عن طريق الحرية،

And by that summer,

وخلال ذلك الصيف،

By recommendation number three:

عن طريق التوصية رقم ثلاثة:

And, by 36 days,

وبعد 36 يوم،

And by this point,

وبحلولِ هذه الفترة،

Professionally, by quitting Harvard,

بتركي لهارفارد،

By somebody's AI algorithm?

من قبل خوازمية ذكاء صناعي كتبها أحدهم؟

Surrounded by beautiful people.

محاط بأناسٍ مبهجين.

To die by suicide.

من شخصٍ عادي.

By studying this trick,

بعد دراسة هذه الحيلة،

In fact, by 2050,

ففي الحقيقة أن بحلول 2050،

But not by CEOs.

لكن ليس بالمديرين التنفيذيين.

Followed by North America.

ثم شمال امريكا

By about 10 percent.

بحوالي 10 بالمائة.

Facilitated by connection systems,

مبسطة بمنظومات الترابط

By bringing it home,

بإحضارها للمنزل

People traveling by plane

الأشخاص الذين يسافرون بالطائرة

By a marshal’s baton.

إليها بهراوة المشير.

By the restored monarchy.

بتهمة الخيانة .

Be over by lunchtime.”

ينتهي هذا موعد الغذاء."

Supported by the Persians.

بدعم من الفرس

Some wounded by arrows.

وبعضهم أصيب بالسهام.

Is constituted by nationality.

يتكون من الجنسية.

By the state itself.

من قبل الدولة نفسها.

Created by the Belgians.

التي تم تشكيلها من قبل بلجيكا

Be held by women.

تُدار من قبل نساء

We learn by experience.

نحن نتعلم بالتجربة.

Send it by mail.

أرسله بالبريد.

Let's go by bus.

لنذهب بالحافلة.

I'll pay by cheque.

سأدفع بالشيك.

By a Hindu monarch.

من قبل الملك الهندوسي.

Followed by scorching heat,

تليها الحرارة الحارقة ،

Ruled by the Taliban.

يحكمها طالبان.

We left by train.

غادرنا بالقطار.

You're respected by everybody.

إن الجميع يحترمك.

Don't judge by appearances.

لا تحكم بظواهر الأمور.

Nothing happens by chance.

لا شيء يحدث بالصدفة.

I came by car.

أتيت بالسيارة.

There's now a movement led by patients and by patient groups

الآن توجد حركة يقودها المرضى ومجموعات المرضى

By answering this question, by raising your phone in the air.

إن كانت إجابتكم بنعم سوف ترفعون هواتفك لأعلى.

They discount money they receive by lying by about 25 percent.

فإنهم ينقصون المال الذي يتلقونه عن طريق الكذب بنحو 25 في المئة.

- You should have started by now.
- You should've started by now.

كان عليك أن تكون قد بدأت الآن.

I don't know whether he'll come by train or by car.

لا أعلم إن كان سيأتي بالقطار أو بالسيارة.

- The door opened by itself.
- The gate opened all by itself.

فُتحت البوابة من تلقاء نفسها.

These registers are online databases set up by governments, by the WHO,

وهذه السجلات قواعد على الإنترنت وضعتها الحكومات، ومنظمة الصحة العالمية

And I felt inspired by these people and empowered by my job.

ألهمني أولئك الناس وزادني عملي قوةً.

In other words, by putting them one by one with small mouths

بعبارة أخرى ، بوضعها واحدة تلو الأخرى بأفواه صغيرة

Physically exhausted by this last ordeal, and surrounded by accusations of corruption,

ماسينا جسديًا بسبب هذه المحنة الأخيرة ، وتحيط به اتهامات بالفساد ،

- We need this report by tomorrow.
- We need that report by tomorrow.

نحن بحاجة لهذا التقرير للغد

- I can do it by myself.
- I can do it by myself!

أستطيع فعلها بنفسي.

- What do you mean by it?
- What do you mean by that?

ماذا تقصد بذلك؟

Used by unsupervised, irresponsible adolescents.

التي يستعملها مراهقون غير مسؤولين، وغير مراقبين.

By documenting poor work behaviour

بتوثيق سلوك العمل الضعيف

By following these three steps,

باتباعك لهذه الخطوات الثلاث،

By following four simple steps.

وذلك باتباع أربع خطوات بسيطة