Translation of "Verliefd" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Verliefd" in a sentence and their turkish translations:

Klink ik verliefd?

Âşık gibi görünüyor muyum?

Ben je verliefd?

Aşık mısın?

Ben ik verliefd?

Ben aşık mıyım?

Hij wordt vaak verliefd.

- O, sık sık âşık olur.
- Sık sık âşık olur.

Hij is verliefd op haar.

O ona gönül bağladı.

Laurie werd verliefd op mij.

Laurie bana aşık oldu.

Ik ben verliefd op jou.

Sana aşığım.

Ik ben verliefd op je.

- Sana aşığım.
- Sana çarpıldım.
- Sana tutuldum.
- Sana vuruldum.

Ben je verliefd op Tom?

Tom'a aşık mısın?

Zij is nooit verliefd geworden.

O hiç âşık olmadı.

Ze schijnen verliefd te zijn.

Birbirlerine âşık gibi görünüyorlar.

...en vrouwen worden verliefd op mannen.

kadınlar da erkeklere âşık olur.

Peter werd verliefd op het meisje.

Peter kıza âşık oldu.

Ik denk dat ik verliefd ben.

Sanırım âşığım.

Hij werd hopeloos verliefd op haar.

- O ona fena halde âşık oldu.
- O ona çarpıldı.

Ze werden verliefd op dezelfde kerel.

Aynı adama aşık oldular.

Ik denk dat Tom verliefd is.

Sanırım Tom âşık.

Ze was op haar leraar verliefd.

O, öğretmenine aşık oldu.

Ik ben verliefd op Toms vrouw.

Tom'un karısına aşığım.

Ik ben verliefd op haar geworden.

Ona âşık oldum.

Ik ben verliefd op je geworden.

- Sana aşık oldum.
- Size aşık oldum.

Mijn broer is verliefd op jou.

Erkek kardeşim sana aşık.

Hij is op iemand anders verliefd.

O başka birine aşık.

We zullen nooit opnieuw verliefd worden.

Asla yeniden aşık olmayacağız.

Ik werd verliefd op een vrouw.

Bir kadına aşık oldum.

- De prinses werd onmiddellijk op de prins verliefd.
- De prinses werd meteen verliefd op de prins.
- De prinses werd op slag verliefd op de prins.

Prenses, anında prense aşık oldu.

Simpel gezegd, worden mannen verliefd op vrouwen...

Basitçe ifade edeyim, erkekler kadınlara,

Ik ben verliefd op jou, mooi meisje.

- Ben sana aşığım , ah güzel kız .
- Ben seni seviyorum , ah güzel kız .

"Mijn zus is verliefd op jou." "Wat?"

"Kız kardeşim sana aşık." "Ne?"

Ik was verliefd op het eerste gezicht.

Ben ilk bakışta aşık oldum.

Ze werd op een jongere man verliefd.

Kendinden genç bir adama âşık oldu.

Ze zijn allebei verliefd op dezelfde vent.

Onların ikisi de aynı oğlana aşıklar.

Hij werd verliefd op een knap meisje.

O güzel bir kıza aşık oldu.

Ik ben nooit verliefd op hem geweest.

Asla ona aşık değildim.

Ik ben nooit verliefd op haar geweest.

Asla ona aşık değildim.

Ik ben nog steeds verliefd op hem.

Ona hala aşığım.

- Ze werd verliefd op de broer van haar vriend.
- Ze werd verliefd op de broer van haar vriendin.

Arkadaşının erkek kardeşine âşık oldu.

Als je een relatie aangaat of verliefd wordt...

Dolayısıyla bir ilişki, bir aşk varsa

Ik vermoed dat Tom verliefd is op Maria.

Tom'un Mary'ye âşık olduğundan kuşkulanıyorum.

Denk je dat Tom verliefd is op je?

Sence Tom sana aşık mı?

Hij denkt dat ik verliefd ben op haar.

O onu sevdiğimi düşünüyor.

Hij denkt dat ik verliefd op haar ben.

Ona aşık olduğumu sanıyor.

Ik weet dat u verliefd op mij bent!

Senin bana aşık olduğunu biliyorum.

Ik ben nooit verliefd geworden op een meisje.

Ben hiçbir kıza âşık olmadım.

Men zegt dat zij verliefd is op hem.

Onun onu sevdiği söylenilmektedir.

Ik ben even verliefd als de eerste dag.

İlk günkü kadar çok aşk yaşıyorum.

Tom en Mary zijn klaarblijkelijk verliefd op elkaar.

Tom ile Meryem'in birbirlerine aşık oldukları çok açık.

Ze werd verliefd op één van haar leerlingen.

O, öğrencilerinden birine âşık oldu.

Sami werd verliefd op een moslimmeisje genaamd Layla.

- Sami Leyla adında Müslüman bir kıza âşık oldu.
- Sami Leyla isimli Müslüman bir kıza abayı yakmıştı.

Mijn zus is verliefd op mijn beste vriendin.

Kız kardeşim en yakın arkadaşıma aşık.

- Hij gaf toe dat hij op mij verliefd was geworden.
- Hij bekende dat hij verliefd op mij was geworden.

Bana âşık olduğunu itiraf etti.

Ik kon niet anders dan verliefd op je worden.

Sana âşık olmaktan kendimi alamadım.

Ze werd verliefd op de broer van haar vriend.

Arkadaşının erkek kardeşine âşık oldu.

De prins werd verliefd op de dochter van een houthakker.

Prens oduncunun kızına aşık oldu.

Ik weet dat hij nog steeds verliefd op je is.

Ben hala onun sana aşık olduğunu biliyorum.

Je bent niet de enige die op Mary verliefd is.

Mary'ye aşık olan tek kişi sen değilsin.

Joe is tot over zijn oren verliefd op dat meisje.

Joe bu kıza çılgınca âşık.

Hij gaf toe dat hij op mij verliefd was geworden.

Bana âşık olduğunu itiraf etti.

Ik heb besloten hem te vertellen dat ik verliefd ben.

Aşık olduğumu ona söylemeye karar verdim.

Toen ik 22 was, werd ik verliefd op mijn baas.

22 yaşındayken, patronuma aşık oldum.

Ze werd verliefd op een homo-man uit de sportschool.

O spor salonundan gey bir adama âşık oldu.

Hoe is het om verliefd te worden in een slimme stad?

Akıllı bir şehirde aşık olmak nasıl bir şey?

Ik ben verliefd op je en ik wil met je trouwen.

- Sana âşığım ve seninle evlenmek istiyorum.
- Sana âşık oldum ve seninle evlenmek istiyorum.

Ik werd verliefd op Maria toen ik haar het eerst zag.

Onu ilk kez gördüğümde Mary'ye aşık oldum.

Ik veronderstel dat iedereen denkt dat ik verliefd ben op Mary.

Sanırım herkes Mary'ye âşık olduğumu düşünüyor.

Ik kan niet geloven dat je echt verliefd op me bent.

Gerçekten bana aşık olduğuna inanamıyorum.

“Ik ben niet meer verliefd op Tom.” “Weet je het zeker?”

"Artık Tom'a aşık değilim." "Emin misin?"

Ik had kunnen weten dat zodra ik verliefd werd op de realiteit,

Gerçekliğe aşık olduğum o an bilmeliydim ki

Als ik u zie, laat mijn hart weten dat ik verliefd ben.

Ne zaman seni görsem, kalbim bana aşık olduğumu söylüyor.

Sami ontmoette een moslimmeisje, werd verliefd op haar en trouwde met haar.

Sami Müslüman bir kızla tanıştı, sonra ona âşık oldu ve evlendi.

Ik vroeg me gewoon af of Tom verliefd op Mary zou kunnen zijn.

Sadece, Tom'un Mary'ye âşık olup olmadığını merak ediyordum.