Translation of "Medicijnen" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Medicijnen" in a sentence and their turkish translations:

Neem medicijnen.

İlaç al.

- Neemt u medicijnen voor gezondheidsproblemen?
- Neem je medicijnen voor gezondheidsproblemen?

Herhangi bir sağlık problemi nedeniyle ilaç kullanıyor musunuz?

Op slechts 3 medicijnen

Sadece üç ilaçla

We pakken de medicijnen.

Tamam, şu ilaçları alalım.

Waar zijn de medicijnen?

Olamaz, ilaçlar nerede?

Ik moet medicijnen gebruiken.

İlaç almak zorundayım.

- Bent u allergisch voor bepaalde medicijnen?
- Ben je allergisch voor bepaalde medicijnen?
- Zijn jullie allergisch voor bepaalde medicijnen?

Herhangi bir ilaca alerjiniz var mı?

Patenten voor medicijnen stegen enorm --

2006-2016 arası ilaç patentleri

Omdat medicijnen te duur waren.

karşı çıkmak için hasta savunucularıyla çalıştı.

De medicijnen versnelden het groeiproces.

İlaçlar büyümeyi hızlandırdı.

Ik moet mijn medicijnen nemen.

- İlacımı almam lazım.
- İlacımı içmem gerekiyor.

Mijn moeder liet me medicijnen nemen.

Annem bana biraz ilaç içirtti.

- Hij koopt medicijnen.
- Hij koopt medicamenten.

O ilaç satın alır.

Ze dwongen mij medicijnen te nemen.

İlaç almak zorunda kaldım.

Bent u allergisch voor bepaalde medicijnen?

Herhangi bir ilaca alerjiniz var mı?

Ondertussen bleven de kosten voor medicijnen stijgen --

Bu sırada bu ilaçların fiyatları 2012'den beri %68 artarak

Omdat ze de medicijnen niet kunnen betalen.

acı çekiyor hatta ölüyorlar.

Medicijnen en alcohol gaan vaak niet samen.

İlaç ve alkol çoğu zaman karışmaz.

Met deze medicijnen word je niet beter.

Bu ilaçla iyi olunmaz.

De medicijnen blijven niet goed... ...in deze hitte.

İlaçlar bu orman sıcağında uzun süre dayanmaz. Yani, vakit çok önemli.

Sommige medicijnen doen je meer kwaad dan goed.

Bazı ilaçlar size faydadan çok zarar getirir.

Ik heb medicijnen nodig. Waar is de apotheek?

- Bana ilaç gerek. Eczane nerede?
- Bana ilaç gerekiyor. Eczane nerede?
- İlaca ihtiyacım var. Eczane nerede?

De dokter schreef medicijnen voor voor de patiënt.

Doktor hasta için ilaç yazdı.

Hij ging naar Amerika om medicijnen te studeren.

O tıp öğrenimi için Amerika'ya gitti.

- De medicijnen hielpen mij.
- De medicatie hielp mij.

İlaç tedavisi bana yardım etti.

Als hij geen medicijnen neemt, wordt hij ziek.

İlaç almayınca hastalanıyor.

Ga haar medicijnen halen en een glas water.

İlacını al ve bir bardak su getir.

Velen mijden westerse medicijnen... ...wat voor extra doden zorgt.

Modern tıptan kaçınanların olması ölü sayısını artırıyor.

Er is een slang, en alle medicijnen... ...zijn geplunderd.

Burada bir yılan var ve tüm ilaçlar... Mahvolmuş.

Hoe kan ik mijn hoge bloeddruk verlagen zonder medicijnen?

İlaç almadan yüksek tansiyonumu nasıl düşürebilirim?

- Neemt u momenteel medicijnen die u zijn voorgeschreven door een psychiater?
- Neem je momenteel medicijnen die je zijn voorgeschreven door een psychiater?

Şu an psikiyatrist tarafından reçete edilmiş bir ilaç kullanıyor musunuz?

Ik heb wat medicijnen nodig om de pijn te bestrijden.

- Ağrıyı kesmek için biraz ilaca ihtiyacım var.
- Ağrıyı dindirmek için biraz ilaca ihtiyacım var.

Duurder wordende medicijnen zorgen ervoor dat mensen meer op straat belanden,

Yükselen ilaç fiyatları aileleri evsizliğe,

...wat goed is voor de medicijnen, 't is er veel koeler.

ve bu ilaçlar için iyi olurdu. İçerisi çok serin.

En de medicijnen zijn mooi koel. Koel gehouden in de grot.

İlaçlar da gayet serin. Onları mağarada serin tuttuk.

Maar was er een snellere manier... ...om de medicijnen te bezorgen?

Sizce ilaçları teslim etmemizin daha hızlı bir yolu olduğunu mu düşünüyorsunuz?

...wat goed is voor de medicijnen, het is er veel koeler.

ve bu ilaçlar için de iyi olur. İçerisi çok serin.

We gaan naar beneden en kijken... ...hoe het met de medicijnen is.

Tamam, aşağı inip şu şeylere... Şu ilaçlara bir bakalım.

- Ik ben allergisch voor bepaalde medicamenten.
- Ik ben allergisch voor sommige medicijnen.

Bazı ilaçlara alerjim var.

Als je naar de dokter gaat, schrijft hij je wel medicijnen voor.

Doktora gidersen, sana ilaç yazar.

Sami's medicijnen zorgden ervoor dat hij zich als een wandelende zombie voelde.

Sami'nin ilaçları onu yürüyen zombi gibi hissettirdi.

Maar hij is het niet geweest, bij de medicijnen. Waarschijnlijk eerder een aap.

Ama ilaçlara zarar veren o değil. Bu muhtemelen bir maymunun işi.

Vandaag zijn er méér dan 2 miljard mensen die geen toegang hebben tot medicijnen.

Bugün, iki milyardan fazla insan ilaçlara erişimi olmadan yaşıyor.

De medicijnen blijven niet goed in deze hitte. Dus tijd is van cruciaal belang.

İlaçlar bu orman sıcağında uzun süre dayanmaz. Yani, vakit çok önemli.

Maar eerst moeten we voor de medicijnen zorgen. We moeten zorgen dat ze koel blijven.

Ama bunu yapmadan önce bu ilaçları halletmeliyiz. Onları serin tutacak bir şey yapmalıyız.

Maar de route is langzaam... ...en dat is een probleem voor de medicijnen in deze hitte.

Ama burası oldukça yavaş bir güzergâh ve de havanın sıcak olması ilaçlar için bir sorun.

We kunnen in de grot kamperen... ...wat goed is voor de medicijnen, het is er veel koeler.

Bu mağarada kamp yapabiliriz ve bu ilaçlar için de iyi olur. İçerisi çok daha serin.

We kunnen in de grot kamperen, wat goed is voor de medicijnen, het is er veel koeler.

Bu mağarada kamp yapabiliriz ve bu ilaçlar için de iyi olur. İçerisi çok daha serin.

Dat is niet zo goed voor de medicijnen. We hebben een plan nodig om het koel te houden.

Bu da ilaçlar için iyi olmaz. Onları serin tutmak için başka bir plana ihtiyacımız var.

- Ik neem liever medicijnen dan een injectie te krijgen.
- Ik neem liever geneesmiddelen dan een spuitje te krijgen.

Ben iğne olmak yerine, ilaç almayı tercih ederim.

- Ik was van plan om in de Verenigde Staten medicijnen te studeren.
- Ik was van plan om in de Verenigde Staten geneeskunde te studeren.

Amerikada tıp eğitimi yapmaya niyetlendim.