Translation of "Neemt" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "Neemt" in a sentence and their turkish translations:

Tom neemt steroïden.

Tom steroidler alır.

Tom neemt vitaminen.

Tom vitamin alıyor.

Tom neemt pianolessen.

Tom piyano dersleri alıyor.

Zijn populariteit neemt af.

Onun popülaritesi düşüyor.

Katoen neemt water op.

Pamuk su emer.

Het gewicht neemt af.

Ağırlık azalıyor.

De werkloosheid neemt toe.

İşsizlik artıyor.

Neemt u mensen aan?

İşe giriyor musun?

Tom neemt een douche.

Tom duş alıyor.

Tom neemt een pauze.

Tom bir mola alıyor.

Neemt u MasterCard aan?

MasterCard kabul ediyor musunuz?

Neemt u cheques aan?

Çek kabul ediyor musunuz?

Droog zand neemt water op.

Kuru kum su emer.

Waarom neemt u geen taxi?

Neden bir taksiye binmiyorsun?

Een spons neemt water op.

Bir sünger suyu emer.

Je neemt me niet serieus.

Beni ciddiye almıyorsun.

De administratie neemt belangrijke beslissingen.

Yönetim önemli kararlar alır.

Het aantal auto's neemt toe.

Arabaların sayısı artıyor.

Jij neemt altijd het leeuwenaandeel!

Aslan payını hep sen alıyorsun!

- Wanneer het regent, neemt ze de bus.
- Als het regent, neemt ze de bus.

Yağmur yağdığında, otobüse biner.

De dagdienst neemt het eindelijk over.

Artık gündüz vardiyası işbaşı yapabilir.

...als je geen slimme beslissingen neemt.

ne kadar tehlikeli olabileceğini hatırlatıyor.

neemt maar half zo snel toe,

yaklaşık iki katı artış gösteriyor,

Neemt ge mij voor een idioot?

Beni aptal mı sanıyorsun?

Dat neemt nauwelijks tijd in beslag.

Çok uzun sürmez.

Ze neemt een begerenswaardige positie in.

O çok kıskanılacak bir konuma sahiptir.

Tom neemt een paar dagen vrij.

Tom birkaç gün izne çıkıyor.

Ze neemt eens per week kookles.

Haftada bir kez yemek pişirme dersleri alır.

- Neemt u badzout?
- Neem je badzout?

Banyo tuzu kullanıyor musunuz?

- Neem je kratom?
- Neemt u kratom?

Kratom kullanıyor musunuz?

- Neemt u nitroglycerine?
- Neem je nitroglycerine?

Nitrogliserin kullanıyor musunuz?

- Neemt u digitalis?
- Neem je digitalis?

Digoksin kullanıyor musunuz?

- Je neemt Tom te serieus.
- U neemt Tom te serieus.
- Jullie nemen Tom te serieus.

Tom'u çok ciddiye alıyorsun.

Verder neemt niemand deel in dat gesprek.

Partiye siz de davetli değilsiniz ben de davetli değilim.

...en neemt ze de laatste zonnestralen mee.

Günün son ışıklarını da beraberinde götürüyor.

De tafel neemt niet veel plaats in.

Tablo çok yer kaplamaz.

Hij neemt geen blad voor de mond.

O, dolambaçlı konuşmaz.

Wanneer het regent, neemt ze de bus.

Yağmur yağdığında, otobüse biner.

Ik wil dat jij de leiding neemt.

Öncülük etmeni istiyorum.

De bevolking van deze stad neemt toe.

Bu şehrin nüfusu artmaktadır.

De stedelijke bevolking van Amerika neemt toe.

Amerika'nın kent nüfusu artıyor.

Tom neemt zijn baan niet erg serieus.

Tom işini çok ciddiye almaz.

Hoeveel maal per week neemt ge een bad?

Haftada kaç kez banyo yaparsınız?

Als hij geen medicijnen neemt, wordt hij ziek.

İlaç almayınca hastalanıyor.

Het aantal aanhangers van onze partij neemt toe.

Partimizin taraftarları artıyor.

Mijn vader neemt een bad voor het eten.

Babam akşam yemeğinden önce bir duş alır.

- Ge zult u beter voelen als ge dit medicament neemt.
- Je zult je beter voelen als je deze medicijn neemt.

- İlaç alırsanız, daha iyi hissedersiniz.
- İlaç alırsan kendini daha iyi hissedersin.

Simpel gezegd neemt niet alleen onze wereldwijde bevolking toe,

Basitçe, nüfusumuz yalnızca büyümüyor,

neemt zijn shotglas, blaast het uit en roept 'Moktor',

bardağını kaldırıp "Moktor!" diyerek bağırmaya başlıyor,

...neemt hij de omgeving op met zijn acht ogen.

...sekiz gözüyle manzarayı iyice içine çeker.

"Tom, neemt u Maria tot uw wettige echtgenote?" "Ja."

- "Sen, Tom, Mary'nin karın olmasını kabul ediyor musun?" "Ediyorum."
- "Tom, siz, Mary'yi karınız olarak kabul ediyor musunuz?" "Ediyorum."
- "Tom, sen, Mary'yi karın olarak kabul ediyor musun?" "Ediyorum."
- "Sayın Tom, Sayın Mary'yi karınız olarak kabul ediyor musunuz?" "Evet."

Maar dat werkt alleen als iedereen het serieus neemt.

Ama bu yalnızca, hepimiz ciddiye alırsa işe yarar.

- Tom zit nu in bad.
- Tom neemt een bad.

Tom şimdi banyo yapıyor.

En het voelt bijna alsof je afstand van jezelf neemt,

ve tıpkı bilinçsiz ya da baygınken olduğu gibi adeta kendinizden

Als het zicht verdwijnt... ...neemt een ander zintuig het over.

Görüş kaybolunca... ...başka bir duyu devreye girer.

Maar op donkere nachten... ...neemt een zesde zintuig het over.

Fakat daha karanlık gecelerde... ...altıncı bir his devreye giriyor.

Als het aantal auto's toeneemt, neemt ook het verkeer toe.

Eğer araba sayısı artarsa, trafik de artar.

Hij neemt altijd zijn tijd voor alles wat hij doet.

Her zaman yaptığı işte istediği kadar zaman harcar.

Tom zegt dat hij ons plan serieus in overweging neemt.

Tom önerimizi ciddi şekilde düşündüğünü söylüyor.

Als ge deze bus neemt, zult ge het dorp bereiken.

Bu otobüse binersen köye varırsın.

Tom neemt in plaats van mij deel aan de vergadering.

Tom benim yerimdeki toplantıya katılacak.

Meneer Mehmet neemt morgen aan de conferentie in Istanbul deel.

Mehmet bey yarın İstanbul’daki konferansa katılacaktır.

- Ik word dikker.
- Ik kom bij.
- Mijn gewicht neemt toe.

Ben kilo alıyorum.

- Neem je spice of K2?
- Neemt u spice of K2?

Bonzai türevi kullanıyor musunuz?

- Neemt u medicijnen voor gezondheidsproblemen?
- Neem je medicijnen voor gezondheidsproblemen?

Herhangi bir sağlık problemi nedeniyle ilaç kullanıyor musunuz?

Ze neemt een vreemde houding aan die op een rots lijkt.

Vücudunu kaya gibi görünen tuhaf bir pozisyona sokuyor.

Als je hem een vinger geeft, neemt hij de hele hand.

Ona elini verirsen kolunu kaptırırsın.

Neemt u me niet kwalijk, kunt u me de suiker aangeven?

Affedersiniz, şekeri bana uzatabilir misiniz?

Tom neemt niet zo veel mee als hij op reis gaat.

Tom seyahat ederken onu yanında getirmez.

- De dikke darm neemt water op.
- De dikke darm absorbeert water.

Kalın bağırsak suyu emer.

Die niet graag gestoord wordt. De populatie zwarte neushoorns neemt langzaam toe.

Rahatsız edilmekten hoşlanmıyorlar. Siyah gergedan nüfusu yavaşça artmakta.

Op sommige plaatsen vordert hij 97 km en neemt hij 200.000 gevangenen.

Bazı yerlerde 60 km ilerledikçe, 200.000 esir.

- Je neemt me in de maling.
- Je houdt me voor de gek.

- Benimle dalga geçiyorsun.
- Benimle kafa buluyorsun.

- Neem je dat?
- Aanvaard je dat?
- Neemt u dat?
- Aanvaardt u dat?

Bunu alıcak mısın?

Af en toe neemt hij een kijkje in deze boekhandel onderweg naar huis van kantoor.

O, ofisten eve giderken ara sıra bu kitapçıya uğrar.

Neemt u mij niet kwalijk, maar alles wat u heeft verteld, is niet van belang.

Kusura bakmayın ama, anlattıklarınızın hiçbir önemi yok.

- Hoeveel maal per week neemt ge een bad?
- Hoeveel keer per week neem je een bad?

Haftada kaç kez banyo yaparsınız?

- Nu breekt mijn klomp.
- Je neemt me in de maling.
- Je houdt me voor de gek.

Şaka yapıyorsun.

- Ik denk dat je me voor iemand anders neemt.
- Ik denk dat je me met iemand anders hebt verward.

Sanırım beni başka biriyle karıştırdınız.

Maar in plaats daarvan pleegt het muiterij. Revolutie verspreidt zich via Duitsland. De keizer neemt afstand van de troon en

but instead, it mutinies. Revolution spreads through Germany. The Kaiser abdicates and

- Neemt u momenteel medicijnen die u zijn voorgeschreven door een psychiater?
- Neem je momenteel medicijnen die je zijn voorgeschreven door een psychiater?

Şu an psikiyatrist tarafından reçete edilmiş bir ilaç kullanıyor musunuz?

- Ik denk dat je beter een pauze neemt.
- Ik denk dat u beter een pauze neemt.
- Je kunt volgens mij maar beter even rusten.
- U kunt volgens mij maar beter even rusten.
- Ik denk dat jullie beter een pauze nemen.
- Jullie kunnen volgens mij maar beter even rusten.

Sanırım dinlensen iyi olur.

- Neemt u me niet kwalijk, kunt u me de suiker aangeven?
- Neem me niet kwalijk maar kunt u voor mij de suiker pakken?

Affedersiniz, şekeri bana uzatabilir misiniz?

- Neemt u benzodiazepinen, zoals Klonopin, Ativan en Xanax, die niet aan u zijn voorgeschreven?
- Neem je benzodiazepinen, zoals Klonopin, Ativan en Xanax, die niet aan je zijn voorgeschreven?

Reçetesiz olarak Klonopin, Ativan ya da Xanax gibi benzodiazepinler kullanıyor musunuz?

- Neemt u opiaten zoals morfine, Percocet, Vicodin en OxyContin die u niet voorgeschreven zijn?
- Neem je opiaten zoals morfine, Percocet, Vicodin en OxyContin die je niet voorgeschreven zijn?

Reçetesiz olarak morfin, perkoset, vikodin ve oksikontin gibi opiatlar kullanıyor musunuz?

- Wie niet waagt, die niet wint.
- Wie niet waagt, niet wint.
- Wie geen risico neemt, die wint niets.
- Wie angst heeft van de bladeren, die jaagt niet in het bos.

Serçeden korkan darı ekmez.