Translation of "Kop" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Kop" in a sentence and their turkish translations:

Kop op!

Neşelen!

Kop dicht en graaf!

Kapa çeneni ve kaz!

Hoorns op hun kop krijgen.

Kafalarında boynuz çıkarabiliyorlar.

De kop heeft een barst.

Bardakta bir çatlak var.

Alles staat op zijn kop.

Her şey altüst.

Ik wil een kop koffie.

Bir fincan kahve içmek istiyorum.

Hij bestelde een kop thee.

O bir bardak çay ısmarladı.

Ik zei, hou je kop!

Sana kapa çeneni dedim!

- Hou je mond!
- Kop dicht!

Onu kapat!

- Wil je nog een kop koffie?
- Wil je nog een kop koffie drinken?
- Ga je nog een kop koffie drinken?

Bir fincan daha kahve alır mısınız?

- Ze trakteerde me op een kop thee.
- Ze bracht mij een kop thee.

O, bana bir fincan çay getirdi.

Daarmee pinnen we zijn kop vast. Onthoud dat de kop altijd het gevaarlijkst is.

...ve onunla başını yakalarız. Unutmayın, başı her zaman tehlikeli olan kısmıdır.

- Steek uw kop niet in het zand.
- Steek je kop niet in het zand.

Gerçeği yok sayma.

Daarmee pinnen we zijn kop vast.

...ve onunla başını yakalarız.

De wereld staat op z'n kop.

Dünya tersine dönmüş.

Maak mij alstublieft een kop koffie.

Lütfen bana bir fincan kahve yap.

Kop dicht! Je praat te veel.

Kapa çeneni! Çok fazla konuşuyorsun.

- Kop op!
- Houd de moed erin!

Cesaretini kaybetme.

Ik wil graag een kop koffie.

Ben bir fincan kahve istiyorum.

Marie bestelde een kop warme chocolademelk.

Mary bir fincan sıcak çikolata sipariş etti.

Neem het lichaam, gooi de kop weg.

Gövdeyi ayırıp başını atın.

Met hun kop achteruit en lichaam opgerold...

Sarmal hâline gelip kafalarını öyle geriye çekmeleri

Een kop uit de Los Angeles Times:

Los Angeles Times'tan bir manşet:

Hij bekeek mij van kop tot teen.

O, bana baştan ayağa baktı.

Je slaat de spijker op z'n kop.

Tamamen haklısın.

Ze trakteerde me op een kop thee.

O bana bir bardak çay getirdi.

Er zit geen kop of staart aan.

Ne başı belli ne kıçı.

Hij aaide de hond over zijn kop.

Köpeğin başını okşadı.

- Wilt ge nog een koffie?
- Wil je nog een kop koffie?
- Wil je nog een kop koffie drinken?

Bir fincan daha kahve alır mısınız?

Onthoud dat de kop altijd het gevaarlijkst is.

Unutmayın, başı her zaman tehlikeli olan kısmıdır.

- Neem nog een kopje.
- Neem nog een kop.

Bir fincan daha iç.

Daar is kop noch staart aan te krijgen.

O herhangi bir anlam ifade etmiyor.

- Stop met praten.
- Stop met kletsen.
- Kop dicht!

Konuşmayı kesin.

Hebben we tijd voor nog een kop koffie?

Bir fincan daha kahve için zamanımız var mı?

's Morgens drink ik altijd een kop koffie.

Sabahleyin her zaman bir fincan kahve içerim.

Zullen we dit bespreken onder een kop koffie?

Kahve içerken sohbet edelim mi?

- Ik wil koffie.
- Ik wil een kop koffie.

Kahve istiyorum.

Als ze hun kop achteruit houden en opgerold zijn...

Sarmal hâline gelip kafalarını böyle geriye çekmeleri

Je kunt jezelf wel voor je kop slaan, want...

İnsanın kendini dövesi geliyor yani...

Hij krabt zich op zijn kop als hij nadenkt.

O, düşündüğünde başını kaşır.

Wat ik nu wil is een warme kop koffie.

Şimdi istediğim şey bir fincan sıcak kahve.

Zijn vrouw zit voortdurend aan zijn kop te zeuren.

Karısı ona sürekli dırdır ediyor.

En voor te stellen samen een kop koffie te drinken.

ve #dialoguecoffee görüşmesi önerisinde bulunun.

Breng ons alstublieft twee koppen thee en een kop koffie.

Lütfen bize iki fincan çay ve bir fincan kahve getirin.

- Wilt u een kopje koffie?
- Wilt u een kop koffie?

Bir fincan kahve ister misin?

Kop op, Johan. Er zijn meer vissen in de zee.

Bozma moralini John. Denizde daha çok balık var.

Kop op! Het is niet zo erg als je denkt.

Neşelen! İşler düşündüğünüz kadar kötü değil.

- De tas heeft een barst.
- De kop heeft een barst.

Tasta çatlak var.

- Tom vroeg aan Maria om hem een kop koffie te brengen.
- Tom heeft Maria gevraagd om een kop koffie te gaan halen voor hem.

Tom Mary'nin ona bir fincan kahve getirmesini istedi.

Of ik pak de staart en blijf ver van de kop.

Ya da kuyruğunu tutmaya ve başından uzak durmaya çalışırım.

Je trekt de latexhandschoen... ...over het glas, je pakt de kop...

Lateks eldiveni alıp bunun üzerine iyice germeli ve başını aldıktan sonra

Je trekt de latexhandschoen over het glas, je pakt de kop...

Lateks eldivenimizi alıp bunun üzerine iyice germeli ve başını aldıktan sonra

De vis stinkt niet aan de staart maar aan de kop

Balık baştan kokar.

Pakken we hem bij de staart of pinnen we zijn kop vast?

Onu kuyruğundan mı yakalayalım, başından mı?

Als je de kop van de slang bedwingt, beheers je het lichaam.

Yılanlar için ne derler bilirsiniz, eğer başını kontrol ederseniz gövdeyi de kontrol edersiniz.