Translation of "Keuze" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Keuze" in a sentence and their turkish translations:

- Maak uw keuze.
- Maak je keuze.
- Maak jullie keuze.

- Tercihinizi yapın.
- Seçimini yap.

- Kies.
- Maak uw keuze.
- Maak je keuze.
- Maak jullie keuze.

- Tercihinizi yapın.
- Seçimini yap.

Geen keuze lijken?

bize seçim olarak görünmüyor?

Een goede keuze!

İyi seçim!

Dit is jouw keuze.

Unutmayın, karar sizin.

Goede keuze. Hard werken.

İyi karardı! Zor iş.

Er is geen keuze.

Hiçbir seçenek yoktur.

Hebben we een keuze?

Seçeneğimiz var mı?

Jij had geen keuze.

Seçeneğin yoktu.

Heeft Tom een keuze?

Tom'un bir seçeneği var mı?

Ik gaf Tom een ​​keuze.

Tom'a bir seçenek sundum.

Het is een uitstekende keuze.

O mükemmel bir seçim.

De keuze is aan u.

- Seçim size kalmış.
- Sen bilirsin.

Welke keuze had ik dan?

Ne tercihim vardı?

Het is een gemakkelijke keuze.

Bu kolay bir seçim.

Ik moest een keuze maken.

- Bir seçim yapmak zorunda kaldım.
- Bir seçim yapmak zorundaydım.

De boerka is een keuze.

Burka bir seçimdir.

Tom heeft misschien geen keuze.

Tom'un hiçbir seçeneği olmayabilir.

Het was een slechte keuze.

Kötü bir seçimdi.

Dit was een hele goede keuze.

Bu harika bir seçimdi.

Een perfecte keuze voor de smartphonegeneratie --

akıllı telefon nesli için son derece uygun;

Omdat ze geen andere keuze hebben.

Çünkü başka bir seçenekleri yok.

Dat klinkt als een goede keuze.

Kulağa iyi bir seçenekmiş gibi geliyor.

Tom moest een moeilijke keuze maken.

Tom zor bir karar vermek zorundaydı.

Pak je afstandbediening en maak een keuze.

Uzaktan kumandanızı alın ve bir karar verin.

Pak je touchscreenapparaat en maak een keuze.

Dokunmatik ekranlı cihazınızı alın ve bir seçim yapın.

Ik vrees dat we geen keuze hebben.

Korkarım seçeneğimiz yok.

Tom zegt dat hij geen keuze heeft.

Tom seçimi olmadığını söylüyor.

Bied je me dan een keuze aan?

O zaman bana bir seçenek sunuyor musun?

We hebben een ruime keuze aan boeken.

Bizim geniş bir kitap seçeneğimiz var.

- Denk je dat je de verkeerde keuze hebt gemaakt?
- Denk je dat je de foute keuze gemaakt hebt?
- Denkt u de foute keuze gemaakt te hebben?

Yanlış seçim yaptığını düşünüyor musun?

Hebben we geen andere keuze dan te betalen.

ödemekten başka şansımız olmaz.

Ik had geen andere keuze dan te blijven.

Kalmaktan başka seçeneğim yoktu.

- Heb je gekozen?
- Heb je een keuze gemaakt?

Seçtin mi?

Ik stond achter de keuze van de commissie.

Ben komitenin kararını destekledim.

Laten we hem aansteken. Kijk eens. Een goede keuze.

Pekâlâ, hadi yakalım. Şuna bakın. İyi seçim.

- Ik maakte een goede keuze.
- Ik heb goed gekozen.

Ben iyi seçtim.

Tom zei dat ik de verkeerde keuze had gemaakt.

Tom yanlış seçim yaptığımı söyledi.

Dat was een goede keuze. Kruipen verdeelt het gewicht goed...

Harika bir seçimdi. Sürünmek, ağırlığınızın eşit dağılmasını sağlar

Het lijkt niet de verstandigste keuze om uit te rusten.

Dinlenmek için pek akıllıca bir seçim değil sanki.

Pak je gamecontroller en maak een keuze. Helikopter of vliegtuig?

Oyun kumandanızı alın ve bir karar verin. Helikopter mi, uçak mı?

Ik had geen andere keuze dan het aanbod te accepteren.

Teklifi kabul etmekten başka seçeneğim yoktu.

Ik had geen andere keuze dan hem eruit te gooien.

Onu kovmaktan başka seçeneğim yoktu.

- Ik laat het aan jou.
- Ik laat jou de keuze.

Onu size bırakacağım.

En die keuze moet zoveel mogelijk op lokaal niveau worden betracht.

ve o seçim mümkün olduğu kadar yerel düzeyde uygulanmalı.

Ik heb een grove fout gemaakt bij de keuze van mijn vrouw.

Karımı seçerken büyük bir hata yaptım.

- Ik had geen alternatief.
- Ik had geen keus.
- Ik had geen keuze.

Hiçbir alternatifim yoktu.

En dan steken we hem in de brand. Kijk eens. Een goede keuze.

Sonra onu yakacağız. Şuna bakın. İyi seçim.

Het ziet er somber uit. Ik weet niet of dat wel de beste keuze was.

Oldukça zorlu görünüyor. En iyi seçim bu olmayabilir.

Het lijkt een vreemde keuze voor een gedicht, omdat het in zekere zin een zelfmoordgedicht is.

Bir şiir için garip bir seçim gibi görünüyor çünkü bir bakıma intihar şiiridir.

- U hebt altijd het recht om behandeling te weigeren, maar ik moet u de mogelijke gevolgen uitleggen als dat uw keuze is.
- Je hebt altijd het recht om behandeling te weigeren, maar ik moet je de mogelijke gevolgen uitleggen als dat je keuze is.

Tedaviyi reddetme hakkınız her zaman var, ama tercihinizin bu olması durumunda yaşanabilecek olası sonuçlarla ilgili açıklama yapmak durumundayım.