Translation of "Jammer" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Jammer" in a sentence and their turkish translations:

- Jammer.
- Helaas.
- Jammer!

Çok kötü.

- Wat jammer!
- Jammer!
- Dat is jammer.

- Yazık.
- Ne yazık!

- Jammer.
- Wat jammer!
- Dat is jammer.

Ne acı.

Jammer!

Üzücü!

- Dat is jammer.
- Wat jammer.
- Dat is pech.

O şanssız.

Dat is jammer.

Ne ayıp.

Zoals, jammer genoeg, vluchtelingenkampen,

ne yazık ki mülteci kampları, Mumbai'nin kenar mahalleleri,

Jammer genoeg regende het.

Ne yazık ki yağmur yağdı.

Nancy had jammer genoeg gelijk.

Maalesef, Nancy haklıydı.

Dat vind ik wel jammer.

Ben bunu şanssız buluyorum.

- Wat een schande!
- Dat is jammer.

Ne ayıp!

- Dat is jammer.
- Dat is betreurenswaardig.

O şanssız.

Het is jammer wanneer iemand overlijdt.

Birisi öldüğünde çok yazık.

Jammer genoeg woont ze in het buitenland.

Ne yazık ki o yurt dışında yaşıyor.

Wat jammer dat ik geen tuin heb!

- Bir bahçemin olmaması ne yazık.
- Ne yazık ki bir bahçem yok.

Het is jammer dat u niet komt.

Gelmeyecek olmanız bir utanç.

Wat jammer dat je niet kan dansen!

Ne yazık ki dans etmeyi bilmiyorsun!

Wat jammer dat jullie niet kunnen komen!

Sizin gelemiyor olmanız ne üzücü!

Jammer dat ik niet hoef af te vallen.

Ne yazık, zayıflamaya ihtiyacım yok.

Jammer dat hij geen gevoel voor humor heeft.

Ne yazık ki onun espri anlayışı yok.

Wat jammer dat we niet dezelfde taal spreken.

Ne yazık ki aynı dili konuşmuyoruz.

- Jammer genoeg zijn die prachtige woorden niet mijn eigen woorden.
- Jammer genoeg zijn die prachtige woorden niet van mij.

Ne yazık ki bu güzel sözler benim değil.

Jammer genoeg is het medicijn door de crash onbruikbaar.

Maalesef kaza, bu değerli ilaçları mahvetmiş.

Jammer genoeg is het medicijn door de crash onbruikbaar.

Maalesef kaza, bu değerli ilaçları mahvetmiş.

Maar jammer genoeg is dat niet de juiste reactie

Ama ne yazık ki, bu o kadar da doğru bir tepki değil.

- Het is betreurenswaardig.
- Het is spijtig.
- Het is jammer.

Bu üzücü.

Jammer genoeg zijn die prachtige woorden niet van mij.

Maalesef bu güzel kelimeler benim değil.

Het is jammer dat je niet met ons mee kan.

Ne yazık ki bize katılamazsın.

Het is heel jammer dat je vrouw niet kon komen.

Karının gelememesi berbat bir utanç.

Ons gezin is jammer genoeg te groot voor jullie vakantiehuisje.

Bizim aile maalesef sizin tatil eviniz için oldukça büyüktür.

Het is jammer dat hij niet met haar kan trouwen.

Ne yazık ki o onunla evlenemez.

- Ik vind het jammer dat ik je niet kan helpen.
- Het spijt me dat ik je niet kan helpen.

Sana yardım edemediğim için üzgünüm.

Maar weet je, het zou toch jammer zijn om al deze zinnen te verzamelen en voor onszelf te houden, omdat je er zoveel mee kunt doen. Daarom is Tatoeba open. Onze broncode is open. Onze gegevens zijn open.

Ama biliyorsunuz, tüm bu cümleleri toplamak ve kendimiz için saklamak hazin olacaktır. Ki Tatoeba'nın açık olmasının nedeni budur. Bizim kaynak kodumuz açıktır. Bizim bilgimiz açıktır.