Translation of "Duren" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Duren" in a sentence and their turkish translations:

Dat zal duren.

O biraz zaman alacak.

Het kan even duren.

O biraz zaman alabilir.

Dat gaat uren duren.

Bu saatler sürer.

Hoelang zou dat duren?

Bu ne kadar sürer?

- Dat gaat een paar uur duren.
- Dat gaat een paar uurtjes duren.

O birkaç saat sürecek.

- Hoe lang duren uw migraines meestal?
- Hoe lang duren je migraines meestal?

Migren ataklarınız genelde ne kadar sürüyor?

Het kan wel even duren.

- Biraz sürebilir.
- Biraz zaman alabilir.

Het kan niet lang duren.

Uzun süremez.

Hoelang zal het ons duren?

Onu yapmamız ne kadar sürer?

Hoe lang gaat het nog duren?

Bu daha ne kadar sürer?

Hoe lang gaat dit nog duren?

- Bu daha ne kadar alacak?
- Bu ne kadar sürer?

Hoe lang zal die regen nog duren?

Bu yağmur daha ne kadar devam edecek?

De reis zal minstens vijf dagen duren.

Yolculuk en az beş gün sürecek.

Ik weet niet hoelang dit zal duren.

Ben bunun ne kadar süreceğini bilmiyorum.

Ik weet niet hoelang het zal duren.

Bunun ne kadar zaman alacağını bilmiyorum.

Zolang de kookpot opstaat, blijft de vriendschap duren.

Et suyu kaynarken dostluk çiçek açar.

Hoelang gaat het duren om daar te komen?

Oraya varmak ne kadar sürer?

Ik vraag me af hoelang het gaat duren.

Ne kadar süreceğini merak ediyorum.

Hoelang zal het duren, totdat we daar aankomen?

- Oraya varıncaya kadar daha ne kadar sürecek?
- Oraya varmamız daha ne kadar alacak?

Ik beloof dat het niet lang gaat duren.

Uzun sürmeyeceğine söz veriyorum.

Je weet nooit hoelang deze vergaderingen zullen duren.

Bu toplantıların ne kadar süreceğini asla söyleyemezsin.

- Het kan lang duren voor je me weer ziet.
- Het kan een tijdje duren voor je me terugziet.
- Het kan een hele tijd duren voor u me weer ziet.

Beni tekrar görmeden önce uzun zaman geçebilir.

Het zal niet lang duren voordat Scott beter is.

Scott'ın eski sağlığına kavuşması uzun sürmeyecek.

Het zal niet lang duren voordat we de waarheid weten.

Çok geçmeden gerçeği öğreniriz.

En dat bleef maar duren tot vroeg in de ochtend.

Ve bu sabah erken saatlere kadar sürdü.

Maar zoeken naar een schorpioen kan lang duren in deze woestenij.

Ama devasa çöl arazisinde bir akrep aramak çok uzun sürebilir.

Maar zoeken naar een schorpioen kan lang duren in deze woestenij.

Ama devasa çöl arazisinde bir akrep aramak çok uzun sürebilir.

- Het zal tussen vijf en tien jaar duren vooraleer de technologie klaar is.
- Het zal vijf tot tien jaar duren voor de technologie zo ver is.

Teknolojinin hazır olması 5-10 yıl alır.

Het kan wel een maand duren voordat een enkel blaadje verteerd is,

Tek bir yaprağın sindirimi bir ay sürebilir,

Ik zou graag deze bijeenkomst niet langer dan twintig minuten laten duren.

Bu toplantının yirmi dakikadan daha fazla sürmesini istemiyorum.

Deze werkzaamheden zullen zeker tot het eind van de week gaan duren.

Bu çalışma kesinlikle hafta sonuna kadar devam edecek.

Ik denk niet dat het lang zal duren voordat we Tom terugzien.

Tom'u tekrar görmeden önce çok uzun zaman olacağını sanmıyorum.

Maar het kan ook wel 12-14 dagen duren voordat je symptomen krijgt.

Ancak 12, hatta 14 güne kadar da sürebilir.

Tom vroeg zich af hoeveel minuten het hem zou duren om naar de bushalte te rennen.

Tom onun otobüs durağına kadar koşmasının kaç dakika alacağını merak etti.

Het zal een paar weken duren om gewend te raken aan het dragen van een pruik.

Bir peruk takmaya alışmak birkaç haftanı alacaktır.

- Sam, dit gaat uren duren.
- Sam, dit gaat je uren kosten.
- Sam, zo zal je uren bezig zijn.

Sam, bu senin saatlerini alacak.

Er zijn meer dan 100 miljard sterren in de Melkweg. Als je ze een voor een probeert te tellen, zou het je meer dan 3000 jaar duren!

Samanyolu galaksisinde 100 milyardan çok yıldız vardır. Eğer onları tek tek saymaya çalışsaydınız bu 3000 yıldan fazla sürerdi!