Examples of using "Alsof" in a sentence and their turkish translations:
O numara yapıyor.
Kendini evinde gibi hisset!
Belki gibi, sadece belki,
Kibirmiş gibi sanki.
Numara yapıyordun, değil mi?
- Sanki her şeyi biliyormuş gibi konuşur.
- Sanki her şeyi biliyormuş gibi konuşuyor.
- Sanki her şeyi biliyor gibi konuşuyor.
- Her şeyi biliyormuş gibi konuşur.
- O her şeyi biliyormuş gibi konuşuyor.
Bana tanı koyulduğundan beri beni bir arada tutan
Bahis mi oynuyorlardı, anlayamadım.
Uyuyormuş numarası yaptım.
Kendini evinde gibi hisset.
Benmişsin gibi yap.
Çalışıyor gibi davrandım.
Süzülüyormuş gibi hissediyordum;
Sanki her şeyi biliyor gibi konuşuyor.
O eşcinsel olmuş numarası yapıyor.
Dinlemiyormuş gibi davrandı.
Şaşırmış gibi davranma.
Kar yağıyor gibi görünüyor, değil mi?
- Sanki her şeyi biliyormuş gibi konuşur.
- Sanki her şeyi biliyormuş gibi konuşuyor.
O hastaymış gibi davranıyordu.
O hastaymış gibi davrandı.
Tom hiçbir şey duymamış gibi davranıyordu.
Susamış görünüyorsun.
Onu destekliyor gibi göründüm.
Dick her şeyi biliyor gibi konuşur.
Ken her şeyi biliyormuş gibi konuşur.
Tom'a inanmış gibi yaptım.
Uzaylı numarası yapalım.
Bizim uzaylılar olduğumuzu düşünelim.
Beni fark etmemiş gibi davranıyordu.
- Kendi evindeymişsin gibi davran.
- Kendi evinizde gibi davranın.
- Kendi evinizdeymiş gibi davranın.
- Lütfen evinde gibi davran.
Dostum, bu resmen bir okul kitabını yemek gibi.
- Sanki sen şefmişsin gibi konuşuyorsun.
- Sanki patronmuşsun gibi konuşuyorsun.
O beni duymamış gibi davrandı.
Sanki hiçbir şey olmamış gibi konuştu.
Sanki o bir kral gibi davranıyor.
Askermiş gibi davranalım.
Tom onu görmemiş gibi davrandı.
- Beni tanımıyor gibi davranıyor.
- Beni tanımıyormuş gibi yapıyor.
- Beni görmemiş ol.
- Beni görmemiş gibi yap.
- Beni görmemişsin gibi davran.
Sanki bir milyonermiş gibi yaşıyor.
Herkesi seviyor gibi görünüyorsun.
O beni görmemiş gibi yaptı.
Yabancıymışız gibi davranalım.
Kızgın görünüyorsun.
Ben duymamış gibi davrandım.
O, bir doktor gibi davrandı.
- Tom Mary'yi tanımıyormuş gibi davrandı.
- Tom, Mary'yi tanımıyormuş gibi yaptı.
Beni görmemiş gibi davranıyordu.
Aç gibi görünüyorsun.
Hiç Japonca bilmiyorum, yalnızca biliyormuş gibi yapıyorum.
hikâyeler yoldan çıkarılıyor gibi görünüyor.
Kimse bir krizin ortasındayız gibi davranmıyor.
O uçaktan atlıyormuşum gibi hissediyorum.
kurtarılıp kurtarılmayacağımız net değil.
Erkek çocuğu yetişkin bir adammış gibi konuşuyor.
Kadın, öğretmenmiş gibi konuşuyor.
Patronunu duymuyormuş gibi yaptı.
Bana sanki bir yabancıymışım gibi davrandı.
Cevabı bilmiyormuş gibi yaptı.
Neden beni tanımıyormuş gibi davranıyorsun?
Umursuyor gibi görünüyor muyum?
- Tom'u yıllardır tanıyormuşum gibi geliyor.
- Tom'u yıllardır tanıyormuşum gibi hissediyorum.
Hiçbir sorun yokmuş gibi davran.
O, sanki onun hakkında bir şey bilmiyormuş gibi davrandı.
Şu oğlan sanki bir yetişkinmiş gibi konuşuyor.
Bu asla olmamış gibi yapabilirdik.
Onu tanımıyormuş gibi davrandım.
O beni tanımıyor gibi davrandı.
Beni tanımıyormuş gibi davrandı.
Tom beni bilmiyormuş gibi yaptı.
Tom gerçekten hasta değil. O sadece hastaymış gibi davranıyor.
Tom ve Mary evli numarası yaptılar.
O beni duymamış gibi davrandı.
Sanki dünmüş gibi hatırlıyorum.
Uzaylı numarası yapalım.
Beni fark etmemiş gibi davrandı.
Bizi korkutup kaçırmak istiyordu.
Onun söylediklerini anlamıyormuş gibi davrandım.
Yabancı, anadili gibi Japonca konuştu.
Uyuyormuş gibi yapıyor, o yüzden horlamıyor.
Yabancı, anadiliymiş gibi Japonca konuşuyor.
Otuz yaşındaymışım gibi hissediyorum.
ve tıpkı bilinçsiz ya da baygınken olduğu gibi adeta kendinizden
Sanki gey olmak, daha az erkek olmanızı sağlıyor gibi.
O uzun zamandır hastaymış gibi görünüyordu.