Translation of "Schaam" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Schaam" in a sentence and their spanish translations:

- Schaam u!
- Schaam je!

- ¡Qué vergüenza!
- ¡Avergüénzate!

Schaam je!

¡Debería darte vergüenza!

Ik schaam me dood.

Estoy muy avergonzado.

Ik schaam me voor jou.

Me avergüenzo de ti.

Ik schaam me voor mezelf.

Me avergüenzo de mí mismo.

- Ik schaam me.
- Ik ben beschaamd.

Estoy avergonzado.

Ik schaam me voor ons beiden.

Me avergüenzo de nosotros dos.

Ik schaam me voor wat ik deed.

Me avergüenzo de lo que hice.

Ik schaam mij om wat ik gedaan heb.

Me avergüenzo de lo que hice.

Ik schaam me dat ik dat gedaan heb.

Me avergüenza haberlo hecho.

Ik schaam me ervoor dat ik het gedaan heb.

Estoy avergonzado por haberlo hecho.

- Ik schaam me voor mezelf.
- Ik ben beschaamd over mezelf.

- Me avergüenzo de mí mismo.
- Tengo vergüenza de mí mismo.

Ik schaam me er niet voor dat ik arm ben.

No me avergüenza ser pobre.

Ik heb al lang geen boek meer gelezen, en daar schaam ik mij over.

No he leído ningún libro desde hace un largo tiempo, y me avergüenzo de ello.

- Zijt ge niet beschaamd, zo te spreken?
- Schaam je je niet om op deze manier te praten?

¿No te da vergüenza hablar así?

- Ik schaam me er niet voor dat ik arm ben.
- Ik denk niet dat arm zijn iets is om je voor te schamen.

- No creo que ser pobre sea algo para avergonzarse.
- No me avergüenza ser pobre.

Ik was meer dan één keer dronken en mijn passies waren nooit ver weg van extravagantie: Ik schaam me niet om dit toe te geven; want ik heb uit eigen ervaring geleerd, dat alle buitengewone mannen die grote en uitzonderlijke dingen hebben bereikt, door de wereld als gek of dronkaard bestempeld werden.

Yo he estado intoxicado más de una vez, mis pasiones siempre han bordeado con la extravagancia: no estoy avergonzado de confesarlo; pues yo he aprendido, en mi propia experiencia, que todos los hombres extraordinarios que han logrado grandes y asombrosas hazañas, siempre han sido despreciados por el mundo como borrachos o locos.