Translation of "Echte" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Echte" in a sentence and their spanish translations:

Echte maagpijn.

Siento retortijones.

Echte vriendschap is onbetaalbaar.

La verdadera amistad es invaluable.

Dat is echte liefde.

Eso es amor verdadero.

Echte visioenen bestaan niet.

No hay visiones verdaderas.

Echte vrouwen hebben rondingen.

Las mujeres de verdad tienen curvas.

Echte mannen drinken thee.

Los hombres de verdad beben té.

- Ik ken haar echte naam niet.
- Haar echte naam ken ik niet.

- Yo no sé su verdadero nombre.
- No conozco su nombre verdadero.

- Ik ken zijn echte naam niet.
- Zijn echte naam ken ik niet.

- Yo no sé su verdadero nombre.
- No conozco su nombre verdadero.

Gezondheid is de echte rijkdom.

La verdadera riqueza es la buena salud.

Zij is een echte heks!

¡Es una bruja de verdad!

Haar echte naam is Lisa.

Su verdadero nombre es Lisa.

Dit is de echte wereld.

Este es el mundo real.

De echte helden zijn wij.

Los verdaderos héroes somos nosotros.

Twitter is geen echte vriend.

Twitter no es un amigo de verdad.

Hij is een echte gentleman.

Él es un caballero de verdad.

Dat is een echte bijenkorf.

Esa es una colmena real.

Tom is een echte nerd.

Tomás es un verdadero nerd.

Ik ben geen echte reiziger.

No tengo mucho de viajero.

Hij is een echte moslim.

Él es un verdadero musulmán.

Niemand kent zijn echte naam.

Nadie sabe su verdadero nombre.

Hij was een echte zuiplap.

Él era un borracho de verdad.

Is Mary een echte blondine?

- ¿Mary es rubia auténtica?
- ¿Es Mary rubia auténtica?

Tom is een echte heer.

- Tomás es un verdadero caballero.
- Tomás es un verdadero señor.

Hij is een echte Spanjaard.

- Es un español castizo.
- Es un auténtico español.

Is dat de echte reden?

¿Es ésa la verdadera razón?

Hebben jullie ook echte koffie?

¿No tienen algún café de verdad?

Tegen Nixons echte en vermeende tegenstanders.'

contra los adversarios de Nixon, reales o sospechados".

Dat is nu mijn echte hoop.

Ésa es mi esperanza ahora mismo.

Schrijf alstublieft over uw echte ervaring.

Por favor escriba sobre su experiencia real.

Ze zijn niet mijn echte ouders.

Ellos no son mis verdaderos padres.

Zijn echte naam ken ik niet.

- Yo no sé su verdadero nombre.
- No conozco su nombre verdadero.

Onze echte vrienden vergeten we nooit.

Nunca olvidamos a los verdaderos amigos.

Onze leraar is een echte idioot.

- Nuestra profesora es muy dura de cabeza, ¿o no?
- Nuestro profesor es un perfecto idiota.
- Nuestro profesor es un verdadero idiota.
- Nuestra profesora es una verdadera idiota.
- Nuestra maestra es una verdadera idiota.
- Nuestra profesora es una perfecta idiota.
- Nuestra maestra es una perfecta idiota.
- Nuestro maestro es un verdadero idiota.
- Nuestro maestro es un perfecto idiota.

Dat kan geen echte diamant zijn.

Ese no puede ser un diamante auténtico.

Zij is zoals mijn echte dochter.

Ella es como mi propia hija.

Is Tom Jackson je echte naam?

¿Tom Jackson es tu verdadero nombre?

Zijn echte naam is Tom Jackson.

Su nombre verdadero es Tom Jackson.

Hij was vroeger een echte heer.

Él solía ser un caballero.

Ken jij Tom zijn echte naam?

¿Conoces el verdadero nombre de Tom?

Dit is mogelijk geen echte diamant.

- Puede que no sea un diamante auténtico.
- Puede que éste no sea un diamante auténtico.

Je bent een echte harde werker.

- Eres muy trabajador.
- Eres muy trabajadora.

We speelden zelfs concerten voor echte mensen.

Incluso tocamos para gente de verdad.

Echte verandering vindt plaats in onze geest.

El verdadero cambio está adentro de la cabeza. [termina canción "A Don José"] ♪♪...Y en la muerte también

Een echte vriend zou me geholpen hebben.

Un amigo de verdad me habría ayudado.

Maar een echte reis met bagage en zo.

sino un verdadero viaje de empacar maletas.

Ik begrijp niet wat zijn echte doel is.

No logro entender su verdadero objetivo.

Ik heb nog nooit een echte koe gezien.

Todavía no he visto nunca una vaca de verdad.

Maar het echte woord zeggen voelde nog slechter aan.

Pero decir la palabra se sentía peor.

Ze deze student met het echte n-woord noemden.

los llamaban usando "la palabra con n".

Echte maagpijn. Ik weet precies waar het van komt.

Siento retortijones. Sé exactamente de qué son.

Jarenlang werd het schilderij voor een echte Rembrandt aangezien.

Durante años, la pintura fue considerada como un auténtico Rembrandt.

Het heeft niets te maken met het echte leven.

No tiene nada que ver con la vida real.

Heb je iemand verteld wat je echte naam is?

¿Le has dicho a alguien cuál es tu verdadero nombre?

Het is een verhaal gebaseerd op een echte gebeurtenis.

Es una historia basada en eventos reales.

Mensen zijn zich niet bewust van hun echte sterkte.

La gente no es consciente de su verdadero poder.

Die documentaire over de milieucrisis was een echte revelatie.

Ese documental acerca de la crisis medioambiental me hizo abrir los ojos.

En o, ik wou dat je mijn echte ik kende

Oh, quería que conocieras mi verdadero yo

Die ervoor zorgen dat dit werkt zoals een echte megastad.

que le dan el funcionamiento de cualquier megaciudad.

Je hebt de industrie verpest. -We hebben ook echte bloemen.

¡Mataron la industria! No... Hay naturales también.

Alsof je geen echte man bent als je homo bent ...

Como si ser gay te hiciera menos hombre, ¿no?

Zelfs de specialisten zagen in het schilderij een echte Rembrandt.

Hasta los expertos tomaron la pintura por un Rembrandt genuino.