Translation of "Voorbij" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Voorbij" in a sentence and their russian translations:

Voorbij is voorbij.

- Прошлое в прошлом.
- Прошлое есть прошлое.

...is voorbij.

...окончена.

Missie voorbij.

Миссия окончена.

Voorbij het gevaar.

Опасность позади.

Alles is voorbij.

- Приплыли.
- Всё кончено.

Het is voorbij.

Всё закончилось.

Jaren gingen voorbij.

- Годы прошли.
- Прошли годы.

Dat is voorbij.

С этим покончено.

Alles gaat voorbij.

Всё проходит.

Het gaat voorbij.

Это пройдёт.

Schoonheid gaat voorbij.

Красота уходит.

- Wat voorbij is, is voorbij.
- Wat gebeurd is, is gebeurd.

Сделанного не воротишь.

Deze missie... ...is voorbij.

Эта миссия... ...окончена.

Veertig jaar zijn voorbij.

Прошло сорок лет.

De zomervakantie is voorbij.

- Летние каникулы закончились.
- Летние каникулы прошли.

De zomer is voorbij.

Лето закончилось.

Het is bijna voorbij.

Почти закончилось.

Tien dagen gingen voorbij.

Прошло десять дней.

De tyfoon is voorbij.

Тайфун прошёл.

Het is eindelijk voorbij.

Это наконец закончилось.

Vele jaren gingen voorbij.

Прошло много лет.

De week is voorbij.

Неделя закончилась.

Drie weken gingen voorbij.

Прошло три недели.

Deze discussie is voorbij.

- Эта дискуссия окончена.
- Это обсуждение окончено.

De winter gaat voorbij.

Зима пройдёт.

Ze renden Tom voorbij.

Они пробежали мимо Тома.

Het is nu voorbij.

Теперь всё закончилось.

De tijd vloog voorbij.

Время пролетело.

Het ergste is voorbij.

Худшее позади.

De oorlog is voorbij.

- Война окончена.
- Война закончилась.

De tijd vliegt voorbij.

Время летит быстро.

Weer een dag voorbij.

Вот и ещё один день прошёл.

Het jachtseizoen is voorbij.

Сезон охоты закрыт.

De lessen zijn voorbij.

Уроки закончились.

Alles is eindelijk voorbij.

Всё наконец закончилось.

Dronkenschap is voorbij na een goede nachtrust, dwaasheid gaat nooit voorbij.

Хмель пройдет, если проспаться, глупость -- никогда.

...waar de missie voorbij is.

Эта миссия... окончена.

Het Vikingtijdperk was toen voorbij.

На этом эпоха викингов закончилась.

Er kwamen veel auto's voorbij.

Проехало много машин.

Het is nog niet voorbij.

- Оно еще не закончилось.
- Ещё не закончилось.
- Ещё не кончилось.

Godzijdank dat het voorbij is.

- Слава богу, это закончилось!
- Слава богу, всё закончилось!

Is het allemaal echt voorbij?

- Всё это действительно окончено?
- Всё действительно уже кончилось?

Het is voorbij tussen ons.

Между нами всё кончено.

De vakantie is nu voorbij.

- Теперь каникулы закончились.
- Теперь отпуск закончился.

De tijd gaat snel voorbij.

- Время летит очень быстро.
- Время проходит очень быстро.

- De tijd vloog snel.
- De tijd vloog voorbij.
- De tijd is snel voorbij gegaan.

Время прошло очень быстро.

En toen de oorlog voorbij was,

Когда война была уже позади,

Ik denk dat het voorbij is.

Думаю, всё.

Ik hoop dat het voorbij is.

Надеюсь, всё закончилось.

De zomervakantie is te snel voorbij.

Летние каникулы заканчиваются слишком быстро.

...maar onze missie is nog niet voorbij.

но наша миссия еще не окончена.

Maar de missie is nog niet voorbij.

Но наша миссия еще не окончена.

Maar onze missie is nog niet voorbij.

но наша миссия еще не закончена.

Eindelijk glijdt de zon voorbij de horizon...

Наконец, солнце ускользает за горизонт...

Ze kwam voorbij, zonder mij te zien.

- Она прошла мимо, не заметив меня.
- Она прошла, не заметив меня.

We denken dat het ergste voorbij is.

Мы думаем, что худшее позади.

- Het is allemaal afgelopen.
- Alles is voorbij.

Всё пропало.

- Wanneer eindigt het?
- Wanneer is het voorbij?

Когда это закончится?

- Tijd verstrijkt snel.
- De tijd vliegt voorbij.

Время быстро проходит.

Ik ben blij dat alles voorbij is.

Я рад, что всё закончилось.

Niet meer dan twee uur ging voorbij.

Прошло не больше двух часов.

Niet meer dan twee dagen gingen voorbij.

Прошло не больше двух суток.

Kijk niet zo somber, niets is voorbij!

Не делай такое похоронное лицо, ничего не кончено!

Het is goed dat alles voorbij is.

Хорошо, что всё закончилось.

- De tijd vloog snel.
- De tijd vloog voorbij.

Время пролетело очень быстро.

De zomer was voorbij voordat ik het besefte.

Я не заметил, как пролетело лето.

Hij boog naar mij terwijl hij voorbij kwam.

Проходя мимо, он кивнул мне.

De tijd ging erg langzaam voorbij deze week.

На этой неделе время тянулось очень медленно.

De lente was voorbij en de zomer begon.

Весна прошла, настало лето.