Translation of "Uiteraard" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Uiteraard" in a sentence and their russian translations:

Uiteraard!

- Само собой!
- Разумеется!

- Precies!
- Uiteraard!

- Определённо!
- Обязательно!
- В любом случае!

- Natuurlijk.
- Uiteraard!

- Естественно.
- Само собой!

- Natuurlijk!
- Jawel.
- Uiteraard!

Конечно!

- Natuurlijk.
- Duidelijk.
- Uiteraard!

- Конечно!
- Само собой!

- "Is hij aan het liegen?" "Uiteraard."
- "Liegt hij?" "Uiteraard."

«Он лжёт?» — «Очевидно, что да».

- Zeker.
- Jazeker.
- Jawel.
- Uiteraard!

Конечно.

- Natuurlijk niet.
- Uiteraard niet.

Конечно, нет.

- Natuurlijk!
- Jawel.
- Uiteraard!
- Maar natuurlijk!

Естественно!

- Zeker.
- Natuurlijk.
- Jazeker.
- Jawel.
- Uiteraard!

Конечно.

- Zeker!
- Natuurlijk!
- Jawel.
- Uiteraard!
- Zeker weten!
- Maar natuurlijk!

Конечно!

Uiteraard kan je doen wat je maar wilt.

Ты можешь делать всё, что хочешь, разумеется.

- Zeker.
- Zeker!
- Natuurlijk!
- Zonder twijfel.
- Jazeker.
- Uiteraard!
- Zeker weten!
- Maar natuurlijk!

- Конечно.
- Безусловно.

- Zeker.
- Natuurlijk.
- Duidelijk.
- Jazeker.
- Uiteraard!
- Spreekt voor zich.
- Dat spreekt vanzelf.

Ясное дело.

- Zeker!
- Natuurlijk!
- Precies!
- Zonder twijfel.
- Jawel.
- Uiteraard!
- Inderdaad!
- Zeker weten!
- Maar natuurlijk!

- Конечно!
- Определённо!
- Определенно!

- Zeker.
- Natuurlijk.
- Zeker!
- Jazeker.
- Jawel.
- Uiteraard!
- Zeker weten!
- Spreekt voor zich.
- Dat spreekt vanzelf.
- Maar natuurlijk!

- Конечно.
- Естественно.

- Zeker.
- Natuurlijk.
- Jazeker.
- Uiteraard!
- Spreekt voor zich.
- Dat spreekt vanzelf.
- Het spreekt voor zich!
- Dit is een kwestie van gezond verstand.

- Естественно.
- Само собой!
- Ясен пень!

- Dat haal je de koekoek.
- Zeker.
- Natuurlijk.
- Duidelijk.
- Jazeker.
- Jawel.
- Uiteraard!
- Zeker weten!
- Spreekt voor zich.
- Dat spreekt vanzelf.
- Maar natuurlijk!
- Dit is een kwestie van gezond verstand.

Ясное дело.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.