Translation of "Precies" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Precies" in a sentence and their russian translations:

Precies!

Да!

- Precies!
- Uiteraard!

- Определённо!
- Обязательно!
- В любом случае!

- Precies!
- Juist!
- Exact!

- Верно!
- Так и есть!

Precies in mijn nek.

Упал мне прямо на шею.

- Precies!
- Juist!
- Het klopt!

- Вот именно!
- Точно!

Wat betekent dat precies?

Что именно это значит?

Wat doe je precies?

- Чем именно ты занимаешься?
- Чем именно вы занимаетесь?
- Кем именно ты работаешь?
- Кем именно вы работаете?

Het gebeurde precies zo.

Случилось именно так.

Waar zijn we precies?

Где именно мы находимся?

Wat wil je precies?

Чего именно ты хочешь?

Ik beargumenteer precies het tegenovergestelde.

Я с этим в корне не согласен.

Het is precies tien uur.

Сейчас ровно десять часов.

Je kwam precies op tijd.

Вы появились как раз вовремя.

- Precies!
- Juist!
- Het klopt!
- Exact!

- Вот именно!
- Точно!
- Именно!

Ik heb precies hetzelfde woordenboek.

У меня точно такой же словарь.

Hoe precies is Tom gestorven?

Как именно умер Том?

Mijn horloge is heel precies.

- Мои часы очень точные.
- У меня очень точные часы.

Kom om precies tien uur.

Приходи ровно в десять.

En ik bedoel hier precies.

И я имею в виду прямо здесь.

Waar is je huis precies?

Где именно твой дом?

Ik weet niet waarom precies.

Я точно не знаю почему.

Doe precies wat ik zeg.

- Делай точно, как я говорю.
- Делайте точно, как я говорю.

Wat is daar precies gebeurd?

Что именно там произошло?

Geef me een precies antwoord.

- Дай мне точный ответ.
- Дайте мне точный ответ.

Deze jurk past je precies.

Это платье тебе как раз впору.

Je arriveerde precies op tijd.

- Вы пришли как раз вовремя.
- Ты как раз вовремя.

Wat is hier precies gebeurd?

Что именно здесь произошло?

De lichtniveaus moeten precies juist zijn.

Уровень света должен быть верным.

...maar ze zien niet precies waar.

...где именно те находятся.

En dat is precies het probleem.

В этом-то и вся проблема.

Dit is precies wat ik wou.

Это именно то, что я хотел.

Dit was precies wat hij zocht.

Именно это он и искал.

Het is precies wat ik wou.

- Это как раз то, чего я хотел.
- Это именно то, что я хотел.

Dat is precies wat ik dacht.

- Именно это я и подумал.
- Именно это я и подумала.

Wat zei je precies tegen Tom?

- Что именно ты сказал Тому?
- Что именно вы сказали Тому?

Dat is precies wat hij zei.

- Он как раз это и сказал.
- Именно это он и сказал.
- Он именно так и сказал.

Wat vroeg je precies aan Tom?

- Что именно ты спросил у Тома?
- Что именно ты спросила у Тома?
- Что именно вы спросили у Тома?

Wat weet je precies over Tom?

- Что именно ты знаешь о Томе?
- Что именно вы знаете о Томе?

Waar heb je het precies gelegd?

- Куда именно ты его положил?
- Куда именно ты её положил?
- Куда именно вы его положили?
- Куда именно вы её положили?
- Куда именно ты его поставил?
- Куда именно ты её поставил?
- Куда именно вы его поставили?
- Куда именно вы её поставили?

Wat probeer je precies te zeggen?

- Что именно ты пытаешься сказать?
- Что именно вы пытаетесь сказать?

Ik weet precies waar het van komt.

Я прекрасно знаю, что это такое.

Precies op de rand van mijn hand.

Прямо за край моей руки.

Deze beelden staan voor precies dezelfde concepten.

Эти рисунки отражают те же самые идеи.

Dat is niet precies wat ik zei.

Это не совсем то, что я сказал.

Hij is precies degene die je zoekt.

Он именно тот, кого ты ищешь.

Ik wil precies weten hoe Tom doodging.

Я хочу знать, как именно умер Том.

Het is precies groot genoeg voor Tom.

Она достаточно большая для Тома.

Ik weet precies wanneer dat gebeurd is.

- Я знаю в точности, когда это произошло.
- Я точно знаю, когда это произошло.
- Я точно знаю, когда это случилось.

Niemand weet precies hoe een ufo eruitziet.

- Никто на самом деле не знает, как выглядит НЛО.
- Никто на самом деле не знает, на что похож НЛО.

Ik weet niet precies waar ik ben.

Я точно не знаю, где я.

Waar ben je precies naar op zoek?

- Что именно ты ищешь?
- Что именно вы ищете?
- Что конкретно ты ищешь?
- Что конкретно вы ищете?

Het vliegtuig landde om zes uur precies.

Самолет приземлится ровно в шесть.

Ik weet precies hoe je je voelt.

- Я точно знаю, что ты чувствуешь.
- Я точно знаю, что вы чувствуете.

Ons vliegtuig vertrok om 18 uur precies.

Наш самолёт взлетел ровно в 18 часов.

Wat was Tom precies aan het doen?

Что именно Том делал?

Dat is precies wat we nodig hebben.

Это именно то, что нам нужно.

Niemand weet precies waarom het gebeurd is.

Никто не может сказать наверняка, почему так случилось.

Ik weet precies waar ik heen ga.

Я точно знаю, куда иду.

- Hij heeft honderd meter hardgelopen in precies elf seconden.
- Hij liep de honderd meter in precies elf seconden.

Он пробежал сто метров ровно за одиннадцать секунд.

- Ik heb een tweelingzus die precies op mij lijkt.
- Ik heb een tweelingbroer die precies op mij lijkt.

У меня есть близнец - точная копия меня.

Misschien is het voor hem wel precies zo.

Может, для него это будет то же самое.

Wees precies om elf uur bij het treinstation.

Будь на вокзале ровно в одиннадцать.

Sta bij het station om 11 uur precies.

Будь на вокзале ровно в одиннадцать.

Je weet niet precies waar je geboren bent.

Ты точно не знаешь, где родилась.

Volgens mij weet jij precies wat ik bedoel.

- Я думаю, ты прекрасно знаешь, о чём я говорю.
- Я думаю, вы прекрасно знаете, о чём я говорю.

Op precies dit punt lopen onze meningen uiteen.

Именно в этом вопросе наши мнения расходятся.