Translation of "Paard" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Paard" in a sentence and their russian translations:

- Ik zie jouw paard.
- Ik zie uw paard.

- Я вижу твоего коня.
- Я вижу твою лошадь.
- Я вижу вашу лошадь.
- Я вижу вашего коня.

Het paard springt.

Лошадь прыгает.

Zadel mijn paard.

Оседлай моего коня.

Ga op het paard.

- Залезай на лошадь.
- Садись на лошадь.
- Садитесь на лошадь.

Ze hebben een paard.

У них конь.

Dat is mijn paard.

Это моя лошадь.

Is het paard zwart?

Лошадь чёрная?

Het paard heeft dorst.

- Лошадь хочет пить.
- Конь хочет пить.

Dat is zijn paard.

- Это его лошадь.
- Это её лошадь.
- Это Ваша лошадь.

Het is geen paard.

Это не лошадь.

Het is een paard.

- Это конь.
- Это лошадь.

Dit is een paard.

Это лошадь.

Het paard is zwart.

- Лошадь вороная.
- Конь вороной.
- Конь чёрный.

Dit paard is wit.

Эта лошадь белая.

Dat paard is wit.

Этот конь белый.

Mijn paard is zwart.

Моя лошадь чёрная.

Dit is mijn paard.

- Это моя лошадь.
- Это мой конь.

Tom heeft een paard.

У Тома есть лошадь.

Waar is mijn paard?

Где моя лошадь?

Mijn paard is wit.

Моя лошадь белая.

Ik heb een paard.

У меня есть конь.

Ik heb geen paard.

У меня нет лошади.

Waar is jouw paard?

- Где твоя лошадь?
- Где ваша лошадь?

Heb je ooit paard gereden?

- Вы когда-нибудь ездили верхом?
- Ты когда-нибудь ездил верхом?
- Ты когда-нибудь ездила верхом?
- Вы когда-нибудь ездили верхом на лошади?
- Ты когда-нибудь ездил верхом на лошади?
- Ты когда-нибудь ездила верхом на лошади?

Het bruine paard is snel.

Гнедая лошадь быстра.

Het paard is niet wit.

- Лошадь не белая.
- Эта лошадь не белая.

Het paard is van mij.

- Эта лошадь моя.
- Это моя лошадь.

Dat paard is van Tom.

Это лошадь Тома.

Hij gaf zijn paard water.

Он напоил своего коня.

Tom gaf zijn paard water.

Том напоил коня.

Hij viel van het paard.

- Он упал с коня.
- Он свалился с лошади.
- Он упал с лошади.

Deze man heeft een paard.

У этого мужчины есть лошадь.

Mijn paard houdt van appels.

Моя лошадь любит яблоки.

Waarom wil Tom een paard?

Зачем Тому лошадь?

Ik viel van mijn paard.

- Я упал с лошади.
- Я упала с лошади.

Het beste paard struikelt wel eens.

- И на старуху бывает проруха.
- Конь о четырех ногах, да спотыкается.
- Обезьяна и та с дерева падает.

Jong te paard, oud te voet.

В юности баловаться -- в старости голодать.

Het paard van Napoleon was wit.

Конь Наполеона был белым.

De prins wil een wit paard.

Принц хочет белого коня.

De Grieken bouwden een houten paard.

Греки построили деревянного коня.

Hij is zo sterk als een paard.

Он силён как бык.

De hond is bang voor het paard.

Собака боится лошадь.

Het paard stopte en weigerde verder te gaan.

Лошадь остановилась и отказывалась идти дальше.

Er kwam een prins op een wit paard.

- Принц прискакал на белом коне.
- Принц прискакал на белой лошади.

Vertrouwen komt te voet en gaat te paard.

Доверие уходит быстрее, чем приходит.

Het witte paard is hoger dan het zwarte.

- Белый конь выше черного.
- Белая лошадь выше черной.

- Dit is een paard.
- Dit is een ros.

- Это конь.
- Это лошадь.

- Je moet een gegeven paard niet in de bek kijken.
- Een gegeven paard mag je niet in de bek kijken.
- Een gekregen paard kijkt men niet in de mond.

Дарёному коню в зубы не смотрят.

Ik wist niet eens dat je een paard had.

- Я даже не знала, что у тебя есть лошадь.
- Я даже не знал, что у тебя есть лошадь.
- Я и не знал, что у тебя есть лошадь.
- Я и не знал, что у вас есть лошадь.
- Я даже не знал, что у вас есть лошадь.

Je moet het paard niet achter de wagen spannen.

Не надо бежать впереди паровоза!

Het paard heeft zijn ruiter uit het zadel geworpen.

Лошадь выбросила всадника из седла.

Ik heb zoveel honger dat ik een paard kon opeten.

Я такой голодный, что съел бы лошадь.

Een gegeven paard mag je niet in de bek kijken.

Дарёному коню в зубы не смотрят.

Het gras groeit goed, maar het paard is al dood.

Хорошо растёт трава, но лошадь уже умерла.

De schaakstukken zijn: pion, paard, loper, toren, koningin en koning.

Шахматные фигуры: пешка, конь, слон, ладья, ферзь, король.

- Ik heb honger als een paard.
- Ik rammel van de honger.

Я голодный как волк.

Een zwart paard loopt langzaam langs de oever van het meer.

Чёрный конь медленно идёт вдоль берега озера.

- Ik heb honger als een paard.
- Ik heb honger als een wolf.

- Я голоден как волк.
- Я голодный как волк.

- Een schurftig paard vreest de roskam.
- Heldere hemel is niet bang van de bliksem.

Ясному небу молнии не страшны.

- Hij is zo sterk als een paard.
- Hij is zo sterk als een stier.

Он силён как бык.

- Ik heb honger als een paard.
- Ik ben uitgehongerd.
- Ik rammel van de honger.

- Я голодный как волк.
- У меня волчий аппетит.