Translation of "Hangt" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Hangt" in a sentence and their portuguese translations:

Het hangt ervan af.

Depende.

- Dat hangt niet van mij af.
- Het hangt niet van mij af.

Isso não depende de mim.

Het hangt van jullie af.

Isso depende de vocês.

Dat hangt van u af.

- Isso depende de você.
- Isso depende de vocês.

Je hangt mijn voeten uit!

Você me irrita!

- Er hangt een kaart aan de muur.
- Aan de muur hangt een kaart.

Há um mapa na parede.

Het beeld hangt aan de muur.

O quadro está pendurado na parede.

De kaart hangt aan de muur.

O mapa está na parede.

Dat hangt af van de context.

Depende do contexto.

Het hangt allemaal af van Tom.

Tudo depende de Tom.

Reukzin hangt nauw met emoties samen.

O olfato é um sentido muito ligado às emoções.

...en er hangt magie in de lucht.

... a magia está no ar.

Er hangt een rookwolk over de provincie.

Há uma nuvem de fumaça sobre a província.

De foto hangt nu aan de muur.

- O quadro está pendurado na parede agora.
- O quadro agora está pendurado na parede.

Er hangt een mist boven de weilanden.

Uma névoa flutua sobre os prados.

Zijn leven hangt aan een zijden draadje.

- A vida dele está por um fio.
- A vida dela está por um fio.

Er hangt een kaart aan de muur.

Há um mapa na parede.

Jouw baan hangt aan een zijden draadje.

O seu trabalho está pendurado por um fio.

Dat hangt niet meer van ons af.

Isso já não depende de nós.

- Mijn foto hangt in alle politiekantoren van het land.
- Mijn foto hangt in alle politiebureaus van het land.

O meu retrato está em todas as delegacias do país.

- Mijn computer hangt vast.
- Mijn computer is vastgelopen.

Meu computador travou.

Zijn leven hangt maar aan een enkel draadje.

- A vida dele está por um fio.
- A vida dele está pendurada por um fio.

- Een stilleven van een Nederlandse schilder hangt in zijn kamer.
- Er hangt een stilleven van een Nederlandse schilder in zijn kamer.
- In zijn kamer hangt een stilleven van een Nederlandse schilder.

- Uma vida calma por um pintor holandês suspende-se no seu quarto.
- Uma natureza morta de um pintor holandês está pendurada no quarto dele.

Nu hangt hun veiligheid af van horen en ruiken.

Agora, a sua segurança depende da audição e do olfato.

Het resultaat hangt volledig af van je eigen inspanningen.

- O êxito só depende de seu próprio esforço.
- O êxito só depende do teu próprio esforço.

Het portret van mijn grootvader hangt aan de muur.

- O quadro do meu avô está pendurado na parede.
- O retrato de meu avô está na parede.

Het nachtelijk succes van jachtluipaarden hangt af van de maan.

O sucesso noturno das chitas depende da Lua.

De overleving van deze groep hangt af van zijn hoofdleeuwin.

A sobrevivência deste grupo jovem depende da leoa principal.

Bestaan er veel goden? - Dat hangt af van uw geloof.

Existem muitos deuses? - Isso depende de sua crença.

De categorie van een orkaan hangt af van de windsnelheid.

A categoria de um furacão depende da velocidade de seus ventos.

Ik weet het niet. Het hangt af van de prijs.

Não sei. Depende do preço.

Kleine dieven hangt men op, de grote laat men lopen.

Ladrão de galinha – prisão; ladrão de casaca – perdão.

"Wanneer kom je terug?" "Dat hangt helemaal van het weer af."

"Quando você vai voltar?" "Só depende do tempo."

Er hangt een stilleven van een Nederlandse schilder in zijn kamer.

Uma natureza morta de um pintor holandês está pendurada no quarto dele.

Dan ben ik niet afhankelijk van touw... ...waarvan ik niet weet hoelang het er hangt.

Assim, não fico dependente de uma corda que pode ser velha.

Net zoals veel andere dieren... ...hangt hun slagingskans af van de fases van de maan.

Como tantos outros animais, a sua sorte está intrinsecamente ligada às fases da Lua.

Maar op extreem terrein zoals dit is zo'n plek moeilijk te vinden. Het hangt nog een beetje los...

Mas em terrenos extremos e desérticos como este, pode ser difícil. Ainda está um bocado solta,

Het Roemeens in de enige Romaanse taal waar het bepaald lidwoord aan het einde van het zelfstandig naamwoord hangt.

O romeno é a única língua neolatina na qual o artigo definido é posposto ao substantivo.