Translation of "Genomen" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Genomen" in a sentence and their portuguese translations:

- Ik heb mijn beslissing genomen.
- Ik heb mijn besluit genomen.

Minha decisão foi tomada.

- Toms auto was in beslag genomen.
- Toms auto werd in beslag genomen.

O carro de Tom foi apreendido.

Je hebt goede beslissingen genomen...

Fez escolhas inteligentes

Heb je een beslissing genomen?

- Decidiu?
- Vocês já decidiram?
- Você decidiu?
- Você já decidiu?
- Vocês decidiram?

Welke auto heeft hij genomen?

Ele pegou qual carro?

Heb je een bad genomen?

Você tomou banho?

- Heb je deze foto's in Australië genomen?
- Hebt u deze foto's in Australië genomen?
- Hebben jullie deze foto's in Australië genomen?

- Você tirou essas fotos na Austrália?
- Tu tiraste estas fotografias na Austrália?
- Vós tirastes essas fotos na Austrália?
- Vocês tiraram estas fotografias na Austrália?
- O senhor tirou essas fotos na Austrália?
- A senhora tirou estas fotografias na Austrália?
- Os senhores tiraram essas fotos na Austrália?
- As senhoras tiraram estas fotografias na Austrália?
- Tirou essas fotos na Austrália?
- Tiraram estas fotografias na Austrália?

- Ik heb mijn beslissing genomen.
- Ik heb mijn besluit genomen.
- Mijn besluit staat vast.

Eu me decidi.

Heb je al eens vakantie genomen?

Você já tirou férias?

Ze heeft afgelopen maand ontslag genomen.

- Ela se demitiu de seu emprego mês passado.
- Ela se demitiu de seu emprego no mês passado.

Heeft u nog geen beslissing genomen?

- Você ainda não se decidiu?
- Você ainda não tomou uma decisão?

- Ik nam ontslag.
- Ik heb ontslag genomen.

Eu renunciei.

Ik heb een foto van haar genomen.

Eu tirei uma foto dela.

Ik ben in beslag genomen, zoals altijd.

Estou ocupado, como sempre.

Ik heb onderweg een kleine pauze genomen.

Fiz uma pequena pausa no caminho.

- Ik heb net gedoucht.
- Ik heb net een douche genomen.
- Ik heb alleen maar een douche genomen.

Acabei de tomar banho.

- Hij heeft te veel hooi op zijn vork genomen.
- Hij heeft te veel hooi op de vork genomen.

Ele mordeu mais do que podia mastigar.

Ik heb voor het station een taxi genomen.

Eu peguei um táxi em frente à estação.

- Heb je een douche genomen?
- Heb je gedoucht?

Você tomou banho?

Zonder twijfel heb je de eenvoudigste weg genomen.

Sem dúvida você pegou o caminho mais fácil.

- Waarom ben je gestopt?
- Waarom heb je ontslag genomen?

- Por que você desistiu?
- Por que você saiu?

Heb je hem mee terug genomen naar je appartement?

- Você o levou de volta a seu apartamento?
- Levaste-o de volta a teu apartamento?

- Wie is er gestopt?
- Wie heeft er ontslag genomen?

Quem desistiu?

Alles bij elkaar genomen, is hij een goede leerkracht.

Considerando todas as coisas, ele é um bom professor.

Alles in acht genomen heeft hij een gelukkig leven.

Levando tudo em conta, ela tem uma vida feliz.

De dokter heeft een uitstrijkje van het slijmvlies genomen.

A médica tirou um esfregaço de uma membrana mucosa.

- Ik heb mijn beslissing genomen.
- Ik heb een beslissing getroffen.

- Minha decisão foi tomada.
- Eu me decidi.

- Ik heb een beslissing getroffen.
- Ik heb een beslissing genomen.

- Eu me decidi.
- Eu tomei uma decisão.

De corner wordt genomen vanuit een hoek van het veld.

O corner é cobrado de um canto do campo.

- Ik heb net gedoucht.
- Ik heb net een douche genomen.

Acabei de tomar banho.

Het leven is te kort om ernstig genomen te worden.

A vida é breve demais para ser levada a sério.

Maar weet je? Er zijn routes die we niet hebben genomen.

Mas sabe uma coisa? Há caminhos que não explorámos.

Je hebt het vandaag goed gedaan. Goede beslissingen genomen onder druk.

Saiu-se bem hoje. Tomou boas decisões, algumas sob pressão.

Laat me de foto's zien die je in Parijs genomen hebt.

Mostre-me as fotos que tirou em Paris.

Wanneer heeft Tom Maria voor het laatst mee uit eten genomen?

Quando foi a última vez que Tom levou Mary para jantar fora?

Nee, ik denk niet dat het mij kwalijk moet worden genomen.

Não, não acho que a culpa seja minha.

20.000 mannen gedood, gewond of gevangen genomen - 40% van het leger van Bennigsen.

20,000 mortos, feridos ou capturados - 40% do exercito de Bennigsen.

Je hebt slimme beslissingen genomen... ...en we hebben 'n beest gevonden dat we zochten.

Tomou boas decisões hoje e encontrámos um dos bicharocos que procurávamos,

Je hebt goede beslissingen genomen... ...en me twee dieren helpen vinden die we zochten.

Fez escolhas inteligentes e ajudou-me a encontrar duas das criaturas que procurávamos.

- Ik heb een foto van haar genomen.
- Ik heb een foto van haar gemaakt.

- Eu tirei uma foto dela.
- Eu fiz uma foto dela.

- Tom heeft de trein van acht uur genomen.
- Tom nam de trein van acht uur.

- Tom pegou o trem das oito.
- Tom tomou o trem das oito.

- Hij nam de eerste trein naar Parijs.
- Hij heeft de eerste trein naar Parijs genomen.

Ele pegou o primeiro trem para Paris.

Je hebt goede beslissingen genomen... ...en me alle drie de dieren helpen vinden die we zochten.

Fez escolhas inteligentes e ajudou-me a encontrar as três criaturas que procurávamos.

- Deze foto heeft hij gemaakt.
- Deze foto heeft hij getrokken.
- Hij heeft deze foto gemaakt.
- Deze foto heeft hij genomen.

- A fotografia foi tirada por ele.
- Ele tirou esta fotografia.