Translation of "Begrepen" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Begrepen" in a sentence and their portuguese translations:

Begrepen!

Entendido!

Begrepen?

- Você entende?
- Percebes?

- Begrepen?
- Heb je het begrepen?

Entende?

- Duidelijk.
- Begrepen.

- Entendido.
- Entendi.

- Hebben ze het begrepen?
- Hebben jullie het begrepen?

Eles entenderam?

Alles wat verkeerd kan worden begrepen, zal verkeerd worden begrepen.

Tudo que pode ser mal compreendido será mal compreendido.

"Begrepen?" "Min of meer."

- "Entendeu?" "Mais ou menos."
- "Entendeu?" "Quase."
- "Você entendeu?" "Mais ou menos."

Ze hebben het begrepen.

- Eles entenderam.
- Elas perceberam.

Tom wordt verkeerd begrepen.

O Tom é mal compreendido.

- Verstaan?
- Begrepen?
- Snappen jullie?

Entendido?

Heb je me begrepen?

Você me entendeu?

- Heb jij begrepen wat hij zei?
- Hebt gij begrepen wat hij zei?

Você entendeu o que ele disse?

Ik heb het niet begrepen.

- Eu não entendi.
- Não entendi.

Tom had het verkeerd begrepen.

Tom entendeu errado.

Ook ik heb niets begrepen.

Eu também não entendi nada.

Weinig studenten begrepen wat hij zei.

Poucos estudantes entenderam o que disse.

Ik heb de betekenis niet begrepen.

Eu não entendi o significado.

Heb jij begrepen wat hij zei?

Você entendeu o que ele disse?

- Snap je het?
- Verstaan?
- Begrepen?
- Heb je het begrepen?
- Heb je het gesnapt?
- Snappen jullie?

Entendeu?

Volgens mij heeft u het verkeerd begrepen.

Eu acho que você entendeu mal.

Ik heb dat pas veel later begrepen.

Eu só entendi muito tempo depois.

Heb je begrepen wat ik daarmee bedoelde?

- Você entendeu o que eu quis dizer com aquilo?
- Entendeste o que eu quis dizer com aquilo?

- Snap je het?
- Verstaan?
- Begrepen?
- Is het duidelijk?
- Heb je het begrepen?
- Heb je het gesnapt?
- Snappen jullie?

Entendeu?

Even zien of ik dat goed begrepen heb.

Vamos ver se eu entendi direito.

- Ik snap het!
- Ik heb hem!
- Begrepen!
- Aha!

- Entendi.
- Eu entendi!
- Saquei!

- Heb je alles verstaan?
- Heb je alles begrepen?

Você entendeu tudo?

- Begrepen.
- Ik begreep het.
- Ik heb het verstaan.

Entendi.

- Snap je het?
- Verstaan?
- Versta je?
- Begrepen?
- Heb je het begrepen?
- Heb je het gesnapt?
- Snappen jullie?
- Begrijp je?

Entendido?

Wat ik je ga vertellen, kan niet worden begrepen...

O que lhe vou dizer não pode ser interpretado

- Begrepen.
- Ik begrijp het.
- Oké.
- Ik heb je!
- Goed.

- Entendido.
- Entendi!

- Ik heb het niet begrepen.
- Ik begreep het niet.

- Eu não entendi.
- Não entendi.

Je hoeft niets te zeggen, ik heb alles begrepen.

Você não precisa dizer nada, eu entendi tudo.

- Ik heb het verkeerd gegrepen.
- Ik had het verkeerd begrepen.

- Eu entendi mal.
- Eu entendi errado.

- Als ik je goed begrepen heb dan wil je het uitmaken met me!
- Als ik het goed begrepen heb wil je het uitmaken met me!

Se compreendi você corretamente, você quer romper comigo!

- Het Carioca-accent is beroemd en wordt in heel Brazilië begrepen.
- Het accent van Rio de Janeiro is beroemd en wordt in heel Brazilië begrepen.

O sotaque carioca é famoso e compreendido em todo o Brasil.

Vrouwen zijn er om bemind te worden, niet om begrepen te worden.

As mulheres precisam ser amadas, não compreendidas.

Het was een waarschuwing om terug te gaan... ...maar ze begrepen het niet.

Foi um aviso para se afastarem, mas não perceberam a mensagem.

- Ik geloof dat ik het heb verstaan.
- Ik geloof dat ik het heb begrepen.

- Eu acho que compreendi.
- Creio que entendi.
- Acho que entendi.

Tom moet begrepen hebben dat het een retorische vraag was, want hij antwoordde niet.

O Tom deve ter percebido que era uma pergunta retórica, porque ele não respondeu.

- Begrepen.
- Ik begrijp het.
- Ik snap het!
- Oké.
- Ik begrijp dat wel.
- Dat begrijp ik.

- Eu entendo.
- Eu compreendo.
- Entendo.
- Compreendo!

Hij had over de zwijntjes gehoord, hij had de zin goed begrepen, hij begreep gewoon niet

Ele tinha ouvido falar dos porquinhos, ele acertou a frase, ele simplesmente não entendia

Ik weet dat je denkt dat je hebt begrepen wat je dacht dat ik gezegd heb, maar ik weet niet zeker of je je wel gerealiseerd hebt dat wat jij gehoord hebt niet is wat ik bedoelde.

Eu sei que você acha que entendeu o que você achou que eu disse, mas não tenho certeza se você percebeu que o que você ouvir não é o que eu tive a intenção de dizer.