Translation of "Zelfs" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "Zelfs" in a sentence and their polish translations:

zelfs financiële transacties.

a nawet transakcji finansowych.

Zelfs het onderzoekspersoneel.

Podobnie jak pracownicy naukowi.

...zelfs op deze boom...

i spojrzymy na to drzewo...

En zelfs levens redden.

a nawet ocalić życie.

Zelfs haar ouders niet.

Nawet jej rodzice.

Zelfs de kleinste beestjes.

Nawet najmniejsze.

En zelfs een stap verdergaan.

a nawet pójść krok dalej.

Ben je zelfs niet nieuwsgierig?

Nie jesteś sam ciekawy?

Denk er zelfs niet aan.

Nawet o tym nie myśl!

Je kunt zelfs president zijn.

Możesz być nawet prezydentem!

zelfs al hadden onafhankelijke professionele experts

mimo że niezależni eksperci od pisma ręcznego

Of zelfs de ziekte van Alzheimer

albo nawet choroby Alzheimera

Of nemen zelfs de wapens op.

a czasem nawet chwytają za broń.

Dat kind kan zelfs niet optellen.

To dziecko nawet nie wie, jak się dodaje.

Ik ga, zelfs al regent het.

Pojadę, nawet jeśli będzie padać.

Zelfs een kind kan het begrijpen.

To zrozumie nawet dziecko.

Tom houdt zelfs van koude pizza.

Tom lubi nawet zimną pizzę.

Agressief, zelfs wanneer het om emotie gaat.

Nawet wtedy, gdy w grę wchodzą uczucia.

Zelfs van een afstand van 380.000 kilometer...

Nawet z odległości 380 tysięcy kilometrów

Heel veel mensen geloven zelfs niemand meer

Wielu ludzi przestaje wierzyć komukolwiek,

Zelfs de vissen leken in de war.

Nawet ryby wyglądały na zdezorientowane.

Ik moet gaan, zelfs wanneer het regent.

Muszę iść, nawet jeśli będzie padać.

Ik zie haar zelfs in mijn dromen.

Widzę ją nawet w snach.

Ze hebben het zelfs in het Spaans.

Analogicznie po hiszpańsku.

Uiteindelijke publiceerde hij ze zelfs in een krant.

W końcu opublikował je na całej stronie w gazecie.

Als we rondkijken... ...zelfs een boom als deze.

Ale jeśli rozejrzymy się dookoła i spojrzymy na to drzewo...

Zelfs de rugzak werkt. Door erop te liggen.

Nawet plecak może pomóc, gdy się na nim położę.

's Avonds tonen zelfs koralen een duistere kant.

Nocą nawet koralowce pokazują swoją ciemną stronę.

Het leven is zwaar hier, en zelfs nu

Życie tutaj jest bardzo ciężkie i nawet w dzisiejszych czasach

Boven Frankrijk, Spanje en zelfs de Verenigde Staten.

I jest ponad Francją, Hiszpanią, a nawet zjednoczoną Stany Zjednoczone.

Kom bij ons, zelfs als je vals zingt.

Śpiewaj z nami, nawet jeśli fałszujesz.

Zelfs met al zijn geld is hij ongelukkig.

Nawet mając tyle pieniędzy, jest nieszczęśliwy.

Hij deed het en zelfs in haar aanwezigheid.

On to zrobił i to w jej obecności.

Ik kan zelfs niet één stap salsa dansen.

Nie umiem zatańczyć ani jednego kroku salsy.

En in een geval zelfs doden van politieke tegenstanders.

a nawet zabicie jednego z przeciwników politycznych.

En we hebben zelfs nog een kleine snack gehad.

Nawet miałem po drodze małą przekąskę.

Er zit zelfs een krekel in, zie je dat?

Widzicie? Jest tu złapany świerszcz.

Hij wou slagen, zelfs ten koste van zijn gezondheid.

On pragnie sukcesu, nawet kosztem własnego zdrowia.

Ze kunnen slapen, eten en zelfs bevallen in die houding.

Spać, jeść, rodzić.

Wie dat wel heeft, snapt misschien zelfs een klein detail,

Jeśli ją mają, to może docenią detale,

Zelfs op de uiterste breedtegraden duurt de winter niet eeuwig.

Nawet w pobliżu biegunów zima nie trwa wiecznie.

Zelfs een eenzaam mannetje volgt de roep van de kudde.

Nawet samotny samiec podąża za nawoływaniami stada.

Zelfs aanraking met de huid kan brandwonden en blaren veroorzaken.

Gdy dostaną się na skórę, mogą spowodować natychmiastowe poparzenia.

Zonder lucht kan men zelfs geen 10 minuten blijven leven.

Gdyby nie było powietrza, człowiek nie przeżyłby nawet 10 minut.

zelfs als het niet mooi is, goed uitkomt of prettig is.

nawet jeśli nie jest to piękne, wygodne czy przyjemne.

Zelfs als al het vlees eraf is... ...kun je veel gebruiken.

Nawet jeśli mięso jest oskubane, wciąż można ją wykorzystać.

In het noordpoolgebied werken is erg moeilijk, zelfs voor een robot.

Praca na Arktyce jest bardzo ciężka, nawet dla robota.

Niemand had gedurfd of zelfs overwogen om hem daarmee te confronteren.

Nikt nie śmiał podważać jego decyzji.

We voegden zelfs een extraatje toe zodat je naam wordt gemarkeerd

Zrobiliśmy nawet tak, że można było podświetlić swoje imię,

Maar zelfs onder een volle maan kan je geluk snel keren.

Ale nawet podczas pełni los może się szybko odmienić.

Zelfs een mannetje van zes ton kan zich zachtjes onopgemerkt verplaatsen.

Dzięki stopom na poduszkach nawet sześciotonowy samiec przemknie niepostrzeżenie.

Maar ze krijgen zelfs geen derde van wat bijvoorbeeld Griekenland krijgt

Ale nie dostają nawet jednej trzeciej tego, co Grecja dostaje na przykład.

Zelfs als je een van deze dieren aanraakt zonder jezelf te prikken...

Nawet jeśli nas nie ukłuje, przy dotknięciu

Zijn lichaam kan de pijn blokkeren van zelfs het meest dodelijke schorpioengif.

Jego ciało może blokować ból wywołany przez najgroźniejsze toksyny skorpionów.

Zelfs de bomen hebben hulp nodig bij de verspreiding van hun zaden.

Nawet drzewa potrzebują każdej pomocy w rozsiewaniu nasion.

Het is zelfs een van de meest dichtbevolkte landen in de wereld.

W rzeczywistości jest to jeden z najgęściej zaludnionych krajów na świecie.

En zelfs dan is het onmogelijk om hem helemaal plat te krijgen.

A mimo to, nadal jest to właściwie niemożliwe, żeby położyć to płasko.

Zelfs de kleintjes moeten de reis maken als ze de nacht willen overleven.

Nawet najmniejsi muszą pokonać tę podróż, jeśli mają przetrwać noc.

En toch werd er, zelfs met de bezorgdheid van het Pentagon over deze technologie,

Jednak mimo obaw Pentagonu związanych z techniką rozpoznawania twarzy

Zelfs als ik een beetje dieper graaf... ...in de hoop dichtere sneeuw te vinden...

Nawet jeśli kopię głębiej w nadziei na coś bardziej zbryłowanego,

Studies over hoe je de dieren beter kunt voeden, voedingssupplementen of zelfs genetische modificatie.

Badania nad lepszym karmieniem zwierząt, suplementy diety, a nawet inżynieria genetyczna.

Maar zelfs manta's van vijf meter lijken klein naast de grootste vis van de zee.

Ale nawet pięciometrowe manty bledną przy największej rybie.

Hij trok zelfs geen wenkbrauw op bij het nieuws van de dood van zijn vrouw.

Nawet mu powieka nie drgnęła na wieść o śmierci żony.

Zelfs het getrippel van termietenvoetjes. Deze levenswijze helpt haar ook zich voor andere roofdieren te verbergen.

Nawet tupot odnóży termita. Ten potajemny tryb życia pomaga mu też unikać drapieżników.

Hij eet schadelijke kevers, insecten en zelfs giftige schorpioenen. Maar weegt het goede op tegen het slechte?

zjada robaki, owady, a nawet jadowite skorpiony. Lecz czy dobre cechy przeważają nad złymi?

Ze is even slim als een kat of hond... ...of zelfs als een van de lagere primaten.

Można porównać jej inteligencję do kociej lub psiej, a nawet jednego z niższych naczelnych.

Zelfs aanraking met de huid kan brandwonden en blaren veroorzaken. Maar als dit potloodplant is die je kan hydrateren...

Gdy dostaną się na skórę, mogą spowodować natychmiastowe poparzenia. Ale jeśli to są „ogniste pałeczki”, które mogą was nawodnić,

Priemgetallen zijn als het leven, ze zijn helemaal logisch, maar het is onmogelijk er regels voor te vinden, zelfs als je al tijd wijdt aan het nadenken erover.

Liczby pierwsze są jak życie: bardzo logiczne, ale niemożliwe jest odkrycie reguł nimi rządzących, choćby myślało się o nich cały czas.