Translation of "Latijn" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Latijn" in a sentence and their italian translations:

- Spreekt u Latijn?
- Spreek je Latijn?
- Spreken jullie Latijn?

- Parli latino?
- Parli il latino?
- Parlate il latino?
- Parlate latino?
- Parla latino?
- Parla il latino?

Is dit Latijn?

Questo è latino?

Spreek je Latijn?

- Parli latino?
- Parli il latino?

Kun je Latijn?

- Conosci il latino?
- Tu conosci il latino?

- Sinds wanneer leer je Latijn?
- Sinds wanneer leert u Latijn?
- Sinds wanneer leren jullie Latijn?

Da quando stai imparando il Latino?

Latijn is niet moeilijk.

Il latino non è difficile.

- Dit woord komt uit het Latijn.
- Dat woord komt uit het Latijn.

Questa parola viene dal latino.

Weinig studenten kunnen Latijn lezen.

Pochi studenti sanno leggere il latino.

Latijn is een perfecte taal.

Il latino è una lingua perfetta.

- Latijn is de taal van de toekomst.
- Latijn is de taal van de toekomst!

Il latino è la lingua del futuro!

Het Latijn is een dode taal.

Il latino è una lingua morta.

Ik ben niet goed in Latijn.

- Non sono bravo in latino.
- Non sono brava in latino.

Ze heeft Latijn op school geleerd.

- Ha imparato il latino a scuola.
- Lei ha imparato il latino a scuola.
- Imparò il latino a scuola.
- Lei imparò il latino a scuola.

Hij heeft Latijn op school geleerd.

- Ha imparato il latino a scuola.
- Imparò il latino a scuola.
- Lui ha imparato il latino a scuola.
- Lui imparò il latino a scuola.

Het Frans ontwikkelde zich vanuit het Latijn.

- Il francese si è sviluppato a partire dal latino.
- Il francese s'è evoluto a partire dal latino.

Latijn is de taal van de toekomst!

Il latino è la lingua del futuro!

Veel Engelse woorden komen uit het Latijn.

Molte parole inglesi derivano dal latino.

Europese talen hebben veel woorden uit het Latijn en Grieks.

Nelle lingue europee ci sono molte parole che derivano dal latino e dal greco.

De geschiedenis toont het aan: de idiomen van de dominante staten leiden vaak tot het verdwijnen van die van de gedomineerde staten. Het Grieks heeft het Frygisch verzwolgen. Het Latijn heeft het Iberisch en het Gallisch van de kaart geveegd. Vandaag de dag verdwijnen er elk jaar 25 talen! U moet één ding goed begrijpen: ik vecht niet tegen het Engels; ik vecht voor diversiteit. Een Armeens spreekwoord vat mijn denken prachtig samen: "Je bent zoveel mens als het aantal talen dat je spreekt."

La Storia lo dimostra: le lingue degli stati dominanti conducono spesso alla scomparsa delle lingue degli stati dominati. Il greco ha inghiottito il frigio. Il latino ha ucciso l’iberico e il gallico. Ad oggi, 25 lingue scompaiono ogni anno! Comprenderà bene che io non mi batto contro l’inglese, io mi batto per la diversità. Un proverbio armeno riassume meravigliosamente il mio pensiero: “Tante lingue conosci, tante volte sei uomo”.