Translation of "Hangt" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Hangt" in a sentence and their italian translations:

De vlag hangt.

- La bandiera è innalzata.
- La bandiera è issata.
- La bandiera è in alto.

Tom hangt rond.

- Tom indugia.
- Tom striscia.
- Tom traina.

- Dat hangt niet van mij af.
- Het hangt niet van mij af.

- Questo non dipende da me.
- Non dipende da me.

Dat hangt van u af.

- Dipende da voi.
- Dipende da lei.

Je hangt mijn voeten uit!

Mi stai rompendo!

- Er hangt een kaart aan de muur.
- Aan de muur hangt een kaart.

C'è una cartina sul muro.

Het hangt van onze geestestoestand af

È il nostro stato d'animo

Het schilderij hangt boven de tafel.

Il quadro è appeso sopra il tavolo.

Het hangt nu van jou af.

- Ora tocca a te!
- Adesso tocca a te!
- Ora tocca a voi!
- Adesso tocca a voi!
- Ora tocca a lei!
- Adesso tocca a lei!

De kaart hangt aan de muur.

La mappa è sul muro.

Reukzin hangt nauw met emoties samen.

L'olfatto è un senso molto legato alle emozioni.

Dat hangt af van de context.

Dipende dal contesto.

...en er hangt magie in de lucht.

la magia è nell'aria.

Er hangt een klok aan de muur.

C'è un orologio sulla parete.

Jouw baan hangt aan een zijden draadje.

Il tuo lavoro è appeso a un filo.

Uitstoot doen dalen hangt af van nieuwe ontwikkelingen.

Abbassare le emissioni richiede una ribellione.

En het hangt heel erg van het verhaal af.

E dipende molto dalla storia.

Nu hangt hun veiligheid af van horen en ruiken.

Ora la loro salvezza dipende dall'udito e dall'olfatto.

Het portret van mijn grootvader hangt aan de muur.

La foto di mio nonno appesa al muro.

Dat ding hangt met haken en ogen aan elkaar!

Questo aggeggio è veramente fatto alla carlona!

Het nachtelijk succes van jachtluipaarden hangt af van de maan.

Il successo notturno dei ghepardi dipende dalla luna.

De overleving van deze groep hangt af van zijn hoofdleeuwin.

La sopravvivenza del giovane branco dipende dalla leonessa.

Ik weet het niet. Het hangt af van de prijs.

Non so. Dipende dal prezzo.

"Kan je me een plezier doen?" "Dat hangt ervan af."

"Puoi farmi un favore?" - "Dipende."

Hij heeft het schilderij gemaakt dat aan de muur hangt.

Lui ha dipinto il quadro che è al muro.

"Wanneer kom je terug?" "Dat hangt helemaal van het weer af."

- "Quando sarai di ritorno?" "Dipende tutto dal tempo."
- "Quando sarà di ritorno?" "Dipende tutto dal tempo."
- "Quando sarai di ritorno?" "Dipende tutto dal tempo atmosferico."
- "Quando sarà di ritorno?" "Dipende tutto dal tempo atmosferico."

En hangt dat af van hoe de software van je raam interageert met je stemming?

Dipende dal software della finestra che interagisce con il vostro umore?

Dan ben ik niet afhankelijk van touw... ...waarvan ik niet weet hoelang het er hangt.

Non mi fido di una corda che è lì da non so quanto tempo.

Net zoals veel andere dieren... ...hangt hun slagingskans af van de fases van de maan.

Come tantissimi animali, la loro fortuna è indissolubilmente legata alle fasi lunari.

Maar op extreem terrein zoals dit is zo'n plek moeilijk te vinden. Het hangt nog een beetje los...

Ma in aree desertiche estreme come questa, è difficile da trovare. È ancora un po' lenta,

Het Roemeens in de enige Romaanse taal waar het bepaald lidwoord aan het einde van het zelfstandig naamwoord hangt.

Il rumeno è l'unica lingua neolatina in cui l'articolo determinativo è posposto al sostantivo.

Als een gewone mens een boodschap verstuurt in een fles, dan is dat maar een kinderfantasie. Als Christoffel Colombus een boodschap verstuurt in een fles, hangt het lot van een heel land daarvan af.

Quando una persona media invia un messaggio in una bottiglia, è solo una fantasia infantile. Quando Cristoforo Colombo invia un messaggio in una bottiglia, il destino di un intero paese è in gioco.