Translation of "Zon" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Zon" in a sentence and their hungarian translations:

De zon schijnt.

Süt a nap.

De zon scheen.

Sütött a nap.

- De zon gaat weldra onder.
- De zon gaat zo onder.

A nap hamarosan lenyugszik.

De zon komt op.

- A nap felkel.
- A nap kel.
- Napkelte van.

De zon is op.

A nap fent van.

De zon scheen helder.

Ragyogott a nap.

De zon is rood.

Vörös a nap.

De zon gaat onder.

- Lemegy a nap.
- A nap lenyugszik.

- Ik hou van de zon.
- Ik ben gek op de zon.

Szeretem a napot.

- Er is niets nieuws onder de zon.
- Niets nieuws onder de zon.

Nincs új a nap alatt.

- De aarde draait rond de zon.
- De aarde draait om de zon.

A Föld kering a Nap körül.

De zon schijnt niet altijd.

Nem süt mindig a nap.

De planeten omcirkelen de zon.

- A bolygók a Nap körül keringenek.
- A bolygók a Nap körül keringnek.

Wie heeft de zon gemaakt?

- Ki teremtette a Napot?
- Ki hozta létre a Napot?

De zon schijnt fel vandaag.

Csak úgy ragyog ma a nap.

De zon bruint mijn huid.

A nap lebarnítja a bőrömet.

De zon is een ster.

A nap egy csillag.

De zon gaat zo onder.

Hamarosan lemegy a Nap.

- De zon gaat onder over twee uur.
- Binnen twee uur gaat de zon onder.

Két órán belül lebukik a nap.

- Ik zie de zon en de maan.
- Ik zie de maan en de zon.

Látom a Napot és a Holdat.

Maar te veel zon is dodelijk.

De a túl sok napfény halálos lehet.

Ik hou echt van de zon.

Nagyon szeretem a napot.

De aarde draait rond de zon.

A Föld a Nap körül kering.

Ik ben gek op de zon.

Imádom a napot.

Voor niets gaat de zon op.

A napfelkeltéért nem kell fizetni.

God, gelieve ons zon te sturen!

Isten, küldj nekünk egy kis napot!

Ik ben dol op de zon.

Nagyon szeretem a napot.

De aarde draait om de zon.

A Föld kering a Nap körül.

Zonder zon is er geen leven!

Nap nélkül nincs élet.

Weldra zal de zon maandenlang niet opkomen.

Hamarosan több hónapra elbújik a nap.

Eindelijk glijdt de zon voorbij de horizon...

A nap végre lebukik a láthatáron,

Het fruit wordt in de zon gedroogd.

A gyümölcsök a napon aszalódtak.

Ik zie de zon en de maan.

Látom a napot és a holdat.

Er is niets nieuws onder de zon.

Nincs új a nap alatt.

De zon verdween langzaam onder de horizon.

- Lassan lement a nap a látóhatár alá.
- Lassan eltűnt a nap a látóhatár alatt.

Zonder zon zouden we niet kunnen leven.

Ha nem lenne nap, nem tudnánk élni.

De aarde is kleiner dan de zon.

A föld kisebb, mint a nap.

De zon is niet meer opgekomen sinds oktober.

Október óta nem kelt fel a nap.

De zwaartekracht verbindt de planeten met de zon.

A gravitáció köti a bolygókat a Naphoz.

- Vandaag is het zonnig.
- Vandaag schijnt de zon.

Ma napos idő van.

- Er bestaan veel sterren die groter zijn dan onze zon.
- Er zijn veel sterren die groter zijn dan onze zon.

Sok olyan csillag van, ami nagyobb a mi Napunknál.

Naarmate de zon verder het noordelijk halfrond op gaat...

A napfény egyre jobban behatol az északi féltekére,

De Melkweg is zichtbaar als een gigantische band van ver verwijderde sterren, elk op zich een zon zoals onze eigen zon.

A Tejút egy hatalmas öv mely távoli csillagokból áll, s ezek mindegyike a mi Napunkhoz hasonlatos.

Maar de lage zon onthult de silhouetten van de robben.

Az alacsonyan álló nap kirajzolja a fóka körvonalait.

Het is tijd om van de opwarmende zon te genieten...

Most érdemes élvezni a nap melegét...

We weten dat de zon groter is dan de aarde.

Tudjuk, hogy a nap nagyobb a földnél.

De zon liet zich af en toe eens even zien.

A nap időről időre megmutatta arcát.

- Hoe laat is zonsopgang?
- Hoe laat komt de zon op?

Mikor van a napfelkelte?

Ik moet de was doen zolang er nog zon is.

- El kell végeznem a mosást, amíg jó az idő.
- Addig kell elvégeznem a mosást, amíg süt a nap.

Hij verdient het zelfs niet dat de zon hem beschijnt.

Nem érdemli meg, hogy a nap rásüssön.

Door de brandende zon komen veel dieren alleen 's nachts tevoorschijn.

A perzselő forróság miatt sok állat csak éjjel merészkedik elő.

Ze kunnen de zon niet langer gebruiken om voedsel te produceren.

Napfény híján nem tudnak élelmet előállítani.

Wat is de planeet die het dichtst bij de zon staat?

Melyik a Naphoz legközelebbi bolygó?

Het zou mooi zijn dat de zon schijnt als ik kom.

Jó lenne akkor menni, amikor süt a nap.

- O, alles is net als altijd.
- Niets nieuws onder de zon.

- Semmi új a nap alatt.
- Nincs semmi új a nap alatt.

De aansterkende zon... ...brengt nieuw leven en de ontberingen worden langzaam vergeten.

A napsugarak új erőt adnak, új élet kezdődik, a megpróbáltatások lassan feledésbe merülnek.

Overal ter wereld zorgt de ondergaande zon voor verandering in de jungle.

Napnyugtával sok minden megváltozik a Föld dzsungeleiben.

Zonder dat ze naar buiten kunnen, de zon kunnen zien, iets kunnen doen.

ahonnan nem mehetnek ki, nem érezhetik a napsütést, nem csinálhatnak semmit.

In de hemel vindt magie plaats. Elektronen van de zon bombarderen de aarde.

Az ég varázslatos. A Napból kilövellt elektronok a Földet bombázzák.

De zon komt op in het oosten en gaat onder in het westen.

A nap keleten kel fel és nyugaton nyugszik le.

In het universum zijn er veel sterren die groter zijn dan de zon.

Sok csillag van a világegyetemben, amelyek nagyobbak, mint a Nap.

Voor het eerst sinds drie maanden voelen de beren de warmte van de zon.

A medvék három hónap után először érzik a nap melegét.

Vol maanlicht is 400.000 keer zwakker dan de zon. Maar genoeg om bij te zien.

A telihold 400 000-szer halványabban világít, mint a nap. Ám a látáshoz ennyi is elég.

Twee keer per maand staan de zon, de maan en de aarde op één lijn.

Havonta kétszer a Nap, a Hold és a Föld egy vonalba kerül.

Als de zon ondergaat... ...stijgen de vissen waarmee de robben zich voeden naar het oppervlak.

Napnyugtával a fókák élelméül szolgáló halak a felszín közelébe emelkednek.

Het is een beheersbare 22 graden. Deze olifantenfamilie moet drinkwater vinden voor de zon terugkeert.

A 22 fok már elviselhető. Az elefántcsaládnak ivóvizet kell találnia, mielőtt újra kisüt a nap.

Hij klimt eruit zodat hij zuurstof uit de lucht kan opnemen. Eindelijk keert de zon terug.

Kibukkan a vízből, hogy közvetlenül a levegőből kapjon oxigént. Végre újra felbukkan nap.

Maar niet helemaal. Het licht van de volle maan is 400.000 keer zwakker dan dat van de zon.

De nem teljesen. A telihold fénye 400 000-szer halványabb, mint a nap.

Overdag zien we de felle zon, en 's nachts zien we de bleke maan en de mooie sterren.

Nappal a napot látjuk, éjjel a holdat és a gyönyörű csillagokat.