Translation of "Voorbij" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "Voorbij" in a sentence and their hungarian translations:

Voorbij het gevaar.

Túl a veszélyzónán.

Alles is voorbij.

Mindennek vége.

Het is voorbij.

- Már vége.
- Vége van.
- Elmúlt.

Jaren gingen voorbij.

- Múltak az évek.
- Évek múltak el.

- Wat voorbij is, is voorbij.
- Wat gebeurd is, is gebeurd.

Ami elmúlt, elmúlt.

Het is bijna voorbij.

- Már majdnem túl vagyunk rajta.
- Mindjárt vége.

Tien dagen gingen voorbij.

- Tíz nap eltelt.
- Elment tíz nap.

Het is eindelijk voorbij.

Végre vége.

Vele jaren gingen voorbij.

Sok év telt el.

De zomer is voorbij.

Vége a nyárnak.

De zomervakantie is voorbij.

A nyári szünidő elmúlt.

Veertig jaar zijn voorbij.

Negyven év telt el.

De tijd vloog voorbij.

- Elszállt az idő.
- Elszaladt az idő.

De oorlog is voorbij.

A háborúnak vége.

De tijd vliegt voorbij.

Az idő gyorsan halad.

Het ergste is voorbij.

A legrosszabbon már túl vagyunk.

Drie weken gingen voorbij.

Három hét eltelt.

Het jachtseizoen is voorbij.

Vége a vadászidénynek.

De lessen zijn voorbij.

Az óráknak vége.

Het is nu voorbij.

Már vége.

Het skiseizoen is voorbij.

A síszezon véget ért.

De week is voorbij.

Vége a hétnek.

Dronkenschap is voorbij na een goede nachtrust, dwaasheid gaat nooit voorbij.

A részegség elmúlik, de a butaság nem.

Godzijdank dat het voorbij is.

- Hál' Istennek vége!
- Istennek hála, megúsztuk!
- Hála az égnek, túl vagyunk rajta!

Het is voorbij tussen ons.

Köztünk vége mindennek.

Het is nog niet voorbij.

- Még nincs vége.
- Még nem vagyunk túl rajta.

Hij wandelde voorbij het huis.

Elment a ház mellett.

De vakantie is nu voorbij.

Vége van a vakációnak.

- De tijd vloog snel.
- De tijd vloog voorbij.
- De tijd is snel voorbij gegaan.

- Az idő nagyon gyorsan elrohant.
- Az idő igen gyorsan elszaladt.
- Az idő igen hamar elröpült.

En toen de oorlog voorbij was,

és mikor a háború véget ért,

En weer ging een dag voorbij.

És eltelt még egy nap.

Ik denk dat het voorbij is.

Szerintem vége.

Ik hoop dat het voorbij is.

- Remélem, elmúlt.
- Remélem, vége.

- Wat voorbij is, is voorbij, en het komt nooit meer terug.
- Wat voorbij is, komt niet terug.
- Dat wat gebeurd is, komt niet meer terug.

Ami elmúlt, vissza nem jő.

Eindelijk glijdt de zon voorbij de horizon...

A nap végre lebukik a láthatáron,

- Het is allemaal afgelopen.
- Alles is voorbij.

Mindennek vége.

- Wanneer eindigt het?
- Wanneer is het voorbij?

Mikor van vége?

- Tijd verstrijkt snel.
- De tijd vliegt voorbij.

Az idő gyorsan múlik.

Ik ben blij dat alles voorbij is.

Örülök, hogy az egésznek vége van.

Ik wou dat dit werk voorbij was.

Bárcsak magam mögött tudnám ezt a munkát!

Niet meer dan twee dagen gingen voorbij.

Nem telt el két napnál több.

- De tijd vloog snel.
- De tijd vloog voorbij.

Az idő igen gyorsan elszaladt.

- De school is voorbij.
- De school zit erop.

Vége az iskolának.

Als het dondert in mei, is april voorbij.

Ha dörög az ég májusban, az április csöndben elhussan.

En met die beweging was het moeilijkste stuk voorbij.

Ez jelentette a végét a legnehezebb mászásnak.

Als humanist geloof ik dat het verleden voorbij is.

Humanistaként azt vallom, hogy a múlt az elmúlt,

Eén beet van die hoektanden en het is voorbij.

A csáprágók egy harapása, és vége mindennek.

Ik dacht dat dit voorbij was. Ze was weg.

Akkor azt hittem, vége. Végleg elment.

Ik stopte, en wachtte tot de auto voorbij was.

- Álltam és vártam, amíg az autó elhaladt.
- Megálltam, és megvártam, míg elment az autó.
- Megálltam, és megvártam, míg az autó elhaladt.

Hoe graag ik ook wilde dat dit moment voorbij ging,

Bár nagyon szerettem volna ezen gyorsan túllenni,

Zelfs de gevaarlijke en zware stukken kwam ik makkelijk voorbij.

Még a nehéz és kimerítő részeken is könnyedén jutottam át.

Twee maanden zijn voorbij sinds hij naar Frankrijk gegaan is.

Két hónap múlt el azóta, hogy Franciaországba ment.

Het begon licht te worden; de lange nacht was voorbij.

Nappalodott, vége volt a hosszú éjszakának.

- Als het nodig is, kom ik voorbij.
- Ik kom, indien nodig.

Jövök, ha kell.

Het verleden is voorbij en de toekomst is er nog niet.

A múltnak vége, de a jövő még nem kezdődött el.

Er gaat geen dag voorbij zonder dat we een milieuprobleem horen.

Nem telik úgy elnap, hogy ne hallanánk környezeti problémákról.

Als het paren voorbij is, legt ze onder de grond haar eitjes...

A párzás után a nőstény a föld alá igyekszik, hogy petéit lerakja.

De tijd zal wel vlug genoeg voorbij gaan als ge iets leest.

Az idő elég gyorsan múlik majd, ha olvasol valamit.

- De vergadering is geëindigd.
- De vergadering is afgelopen.
- De vergadering is voorbij.

A találkozó befejeződött.

Huil niet omdat het voorbij is maar glimlach omdat het is gebeurd.

Ne sírj, mert vége. Örülj, mert megtörtént.

Er is al veel tijd voorbij sinds ik mijn grootmoeder bezocht heb.

Már sok idő eltelt azóta, hogy meglátogattam nagyanyámat.

Hij reed net met zijn fiets voorbij toen hij om hulp hoorde roepen.

Éppen arra haladt a kerékpárjával, amikor segélykiáltást hallott.

...en ik zie mezelf in mijn jeugd die nu voorbij is. Mijn partner is een toevlucht als ik spanning heb en andersom.

eltűnni látszik az, hogy milyen voltam fiatalként. A párom a menedékem a feszültség elől, és ez fordítva is igaz.