Translation of "Spraken" in German

0.005 sec.

Examples of using "Spraken" in a sentence and their german translations:

Ze spraken Frans.

Sie sprachen Französisch.

Ze spraken over liefde.

- Sie redeten über Liebe.
- Sie sprachen über Liebe.

Ze spraken over cultuur.

Sie sprachen über Kultur.

We spraken in gebarentaal.

Wir haben in Zeichensprache gesprochen.

Waar spraken ze over?

- Worüber haben sie gesprochen?
- Worüber haben die gesprochen?

Zij spraken over politiek.

Sie sprachen über Politik.

De Romeinen spraken Latijn.

Die Römer sprachen Latein.

Ze spraken over zaken.

- Sie diskutierten übers Geschäft.
- Sie sprachen übers Geschäft.

We spraken over verschillende onderwerpen.

Wir haben uns über verschiedene Themen unterhalten.

Ze spraken over de telefoon.

Sie telefonierten miteinander.

Tom en Mary spraken geen Frans.

Tom und Maria sprachen nicht Französisch.

We spraken elkaar aan de telefoon.

Wir haben miteinander telefoniert.

We spraken over koetjes en kalfjes.

Wir unterhielten uns über Gott und die Welt.

Terwijl we spraken, zochten onze handen elkaar.

Während wir sprachen, suchten unsere Hände einander.

- We spraken.
- We praatten.
- We hebben gepraat.

Wir haben uns unterhalten.

We spraken over de test van gisteren.

Wir sprachen über den gestrigen Test.

We spraken onder meer over het weer.

Wir sprachen unter anderem übers Wetter.

- We spraken elkaar aan de telefoon.
- We hebben gebeld.

Wir haben telefoniert.

Ik verstond niet één woord, omdat ze Chinees spraken.

Ich verstand nicht ein Wort, weil sie sich auf Chinesisch unterhielten.

- We hebben over jongens gesproken.
- We spraken over jongens.

Wir haben uns über Jungs unterhalten.

- Ze hadden het over politiek.
- Zij spraken over politiek.

Sie sprachen über Politik.

Tom en Mary spraken af om samen te werken.

- Tom und Maria stimmten überein, zusammenzuarbeiten.
- Tom und Maria vereinbarten zusammenzuarbeiten.

We spraken stilletjes om de baby niet wakker te maken.

Wir haben leise gesprochen, um das Baby nicht aufzuwecken.

Afgaand op hoe ze spraken, veronderstelde ik dat ze getrouwd waren.

Aus der Art, wie sie redeten, schloss ich, dass sie verheiratet waren.

De jongeren spraken luid onder elkaar en letten niet op de mensen rondom hen.

Ohne auf die Leute um sie herum zu achten, sprachen die Jungen laut miteinander.

- We hadden het onder andere over het weer.
- We spraken onder meer over het weer.

Wir sprachen unter anderem übers Wetter.

Ook op vrijdag kwam het overal in Europa en in Azië tot protesten. De organisatoren spraken van 200.000 overwegend jongeren, die zich in Milaan bij een mars hadden aangesloten, en nog eens 100.000 in Rome.

Auch am Freitag kam es überall in Europa und Asien zu Protesten. Die Organisatoren sprachen von 200 000 vorwiegend Jugendlichen, die sich in Mailand einem Marsch angeschlossen hatten, und weiteren 100 000 in Rom.