Translation of "Halve" in German

0.005 sec.

Examples of using "Halve" in a sentence and their german translations:

Hoeveel kost een halve kilogram?

- Wie viel kostet ein halbes Kilo?
- Wie viel kostet ein Pfund?

Gedeelde smart is halve smart.

Geteilter Schmerz ist halber Schmerz.

Een halve haan met friet, alstublieft.

Bitte ein halbes Hähnchen mit Pommes frites.

Ik heb een halve long met fibrose...

Eine Lunge ist zur Hälfte fibrös,

Zijn er excursies van een halve dag?

Gibt es Halbtagesausflüge?

Een goed begin is het halve werk.

Frisch gewagt ist halb gewonnen.

Een brutaal mens heeft de halve wereld.

Ein kühner Mensch besitzt die halbe Welt.

Breng mij alstublieft een halve fles wijn.

Bringen Sie mir bitte eine halbe Flasche Wein.

Een mooi gezicht is een halve bruidsschat.

Ein schönes Gesicht ist die Hälfte der Mitgift.

Beter ten halve gekeerd dan ten hele gedwaald.

Rechtzeitig umzukehren ist besser, als sich zu verirren.

Het postkantoor is een halve mijl van hier.

Das Postamt ist eine halbe Meile entfernt.

Mary plaatste de stoelen in een halve cirkel.

Maria stellte die Stühle in einem Halbkreis auf.

- Breng mij wat gebraden vlees en een halve fles wijn.
- Breng mij wat geroosterd vlees en een halve fles wijn.

Bringen Sie mir etwas gebratenes Fleisch und eine halbe Flasche Wein.

- Kunnen we met een halve tank benzine naar Miami rijden?
- Kunnen wij met een halve tank benzine naar Miami rijden?

Können wir mit einem halbvollen Tank nach Miami fahren?

We maken blokken ijs... ...en een kleine halve koepel.

Wir bauen aus Eisblöcken eine kleine, halbrunde Kuppel.

Minder dan een halve eeuw geleden... ...was zoiets onmogelijk geweest.

Vor einem halben Jahrhundert hätte man sie hier niemals angetroffen.

- We doen geen halve zaken.
- We doen geen zaken half.

Wir machen keine halben Sachen.

- Een goed begin is het halve werk.
- Goed begonnen is half gewonnen.

- Frisch gewagt ist halb gewonnen.
- Guter Anfang ist halbe Arbeit.

Snij de ajuinen in halve ringen en leg ze in de pan.

Schneide die Zwiebeln in halbe Ringe, und gib sie dann in die Pfanne!

De Franse croissant is een gebak in de vorm van een halve maan.

- Das französische Croissant ist ein Gebäck in Form eines Halbmonds.
- Das französische Croissant ist ein halbmondförmiges Gebäck.

De Verenigde Staten en Cuba willen na een halve eeuw vijandelijkheden de diplomatieke relaties normaliseren.

Die Vereinigten Staaten und Kuba wollen nach einem halben Jahrhundert der Feindseligkeiten wieder diplomatische Beziehungen aufnehmen.

In het beste geval heb ik op dat moment mijn halve leven er nog niet opzitten.

Im besten Fall habe ich dann nicht einmal die Hälfte meines Lebens hinter mir.

De Verenigde Staten en Cuba willen de diplomatieke betrekkingen opnieuw aanhalen na een halve eeuw vijandelijkheden.

Die Vereinigten Staaten und Kuba wollen nach einem halben Jahrhundert der Feindseligkeiten wieder diplomatische Beziehungen aufnehmen.

Maar hoe dan ook, hij was een beschermheer van de kunsten ... hoewel je je rijmpjes en halve rijmpjes

Trotzdem war er ein Mäzen der Künste ... obwohl Sie Ihre Reime und Halbreime besser nicht

We kopen een kilo sperziebonen, twee kilo aardappelen, een krop sla, een halve kilo tomaten en twee komkommers.

Wir kaufen ein Kilo Brechbohnen, zwei Kilo Kartoffeln, einen Kopfsalat, ein halbes Kilo Tomaten und zwei Gurken.

- Een goed begin is het halve werk.
- Goed begonnen is half gewonnen.
- Een goed begin geeft moed en zin.

- Frisch gewagt ist halb gewonnen.
- Gut begonnen, halb gewonnen.
- Mit einem guten Anfang ist die halbe Arbeit schon getan.

Als mensen werkelijk op de maan geweest zijn, een halve eeuw geleden, waarom hebben ze dat sindsdien niet opnieuw gedaan?

Wenn vor einem halben Jahrhundert wirklich Menschen auf dem Mond gelandet sind, warum haben sie das seitdem nicht noch mal gemacht?

- Beter één vogel in de hand dan tien in de lucht.
- Beter ten halve gekeerd dan ten hele gedwaald.
- Beter een vogel in de hand, dan tien in de lucht.

- Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach.
- Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
- Besser einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
- Lieber einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
- Ein Vogel in der Hand ist besser als zwei im Busch.

In Engeland vroeg de kelner ons: hoeveel bier wilt ge? Een halve "pint" of een "pint"? Omdat we niet wisten hoeveel dat dan wel was, vroegen we hem de glazen te tonen.

In England fragte uns die Bedienung: „Wie viel Bier möchten Sie? Ein Pint oder ein halbes Pint?“ Da wir noch nicht wussten, wie viel das war, ließen wir uns die Gläser zeigen.

Je vroeg me wat ik nodig heb, en in welke hoeveelheden, voor één persoon, als ik dat eten klaarmaak. Daarvoor heb je nodig: een halve ui, de helft van een wortel, een vierde van een peper, een achtste van een venkel, een vierde van een banaan, een pruim en twee sprietjes bieslook. Bovendien zijn er nog olie en specerijen nodig.

Du hast mich gefragt, was und wie viel ich für eine Person benötige, wenn ich dieses Essen zubereite. Erforderlich sind eine halbe Zwiebel, eine halbe Mohrrübe, ein Viertel einer Paprikaschote, ein Achtel einer Fenchelpflanze, ein Viertel einer Banane, eine Pflaume und zwei der röhrenförmigen Blätter des Schnittlauchs. Es werden auch Öl und Gewürze benötigt.