Translation of "Keuze" in German

0.024 sec.

Examples of using "Keuze" in a sentence and their german translations:

- Een goede keuze!
- Goede keuze!

Eine gute Wahl!

- Maak uw keuze.
- Maak je keuze.
- Maak jullie keuze.

Triff deine Wahl.

Geen keuze lijken?

uns gar nicht wie Entscheidungen vorkommen?

Maak je keuze.

Wähl aus.

Dit is jouw keuze.

Vergiss nicht, du entscheidest.

Goede keuze. Hard werken.

Gute Entscheidung! Harte Arbeit.

Er is geen keuze.

Eine Wahl gibt es nicht.

Hebben we een keuze?

Haben wir eine Wahl?

Jij had geen keuze.

Du hattest keine Wahl.

- Kies.
- Maak je keuze.

Wähle.

- Kies!
- Maak je keuze.

Wähl aus.

Ik laat jou de keuze.

Ich überlasse dir die Entscheidung.

De keuze is aan u.

- Die Wahl steht dir frei.
- Es ist an dir zu wählen.
- Du hast die Wahl.

Het is een uitstekende keuze.

- Das ist eine vorzügliche Wahl.
- Das ist eine hervorragende Wahl.

Ik moest een keuze maken.

Ich musste eine Wahl treffen.

Welke keuze had ik dan?

Welche Wahl hatte ich denn?

Heb je een keuze gemaakt?

Hast du deine Wahl getroffen?

Maak een wijze keuze alstublieft.

- Wähle bitte weise.
- Wähle bitte klug.

Dit was een hele goede keuze.

Das war eine sehr gute Wahl.

Omdat ze geen andere keuze hebben.

Sie haben keine andere Wahl.

Tom moest een moeilijke keuze maken.

Tom musste eine schwierige Entscheidung treffen.

Ik heb nog geen keuze gemaakt.

Ich habe mich noch nicht entschieden.

Je hebt een verstandige keuze gemaakt.

Du hast weise gewählt.

Tom heeft niet echt veel keuze.

- Tom hat nicht wirklich die Wahl.
- Tom kann es sich wirklich nicht aussuchen.

- Denk je dat je de verkeerde keuze hebt gemaakt?
- Denk je dat je de foute keuze gemaakt hebt?
- Denkt u de foute keuze gemaakt te hebben?

Denkst du, die falsche Wahl getroffen zu haben?

Pak je afstandbediening en maak een keuze.

Du musst mit der Fernbedienung eine Entscheidung treffen.

Pak je touchscreenapparaat en maak een keuze.

Du musst auf dem Touchscreen eine Entscheidung treffen.

We hebben een ruime keuze aan boeken.

Wir haben eine große Auswahl an Büchern.

Ik vrees dat we geen keuze hebben.

Uns bleibt leider nichts anderes übrig.

Bied je me dan een keuze aan?

Schlagen Sie mir also eine Wahlmöglichkeit vor?

Mijn ouders keurden mijn keuze niet goed.

Meine Eltern billigten meine Wahl nicht.

Hebben we geen andere keuze dan te betalen.

haben wir keine andere Wahl, als zu zahlen.

Ik had geen andere keuze dan te blijven.

Ich hatte keine andere Wahl als zu bleiben.

- Heb je gekozen?
- Heb je een keuze gemaakt?

- Hast du gewählt?
- Hast du deine Wahl getroffen?

Ik stond achter de keuze van de commissie.

Ich unterstützte die Wahl der Kommission.

We hebben de keuze tussen dood en onderwerping.

Wir haben die Wahl zwischen Tod und Unterwerfung.

Laten we hem aansteken. Kijk eens. Een goede keuze.

Zünden wir sie an. Seht euch das an. Gute Wahl.

We hebben geen andere keuze dan weg te gaan.

- Wir haben keine Wahl außer fortzugehen.
- Wir haben keine andere Wahl als zu gehen.

We hebben de keuze - de waarheid zeggen of zwijgen?

Wir stehen vor der Wahl: die Wahrheit sagen oder schweigen?

Pak je gamecontroller en maak een keuze. Helikopter of vliegtuig?

Du musst mit dem Controller eine Entscheidung treffen. Helikopter oder Flugzeug?

Het lijkt niet de verstandigste keuze om uit te rusten.

Es scheint kein klug gewählter Ruheplatz zu sein.

Dat was een goede keuze. Kruipen verdeelt het gewicht goed...

Das war eine tolle Entscheidung. Kriechen verteilt das Gewicht besser

Ik had geen andere keuze dan het voorstel te aanvaarden.

Ich hatte keine andere Wahl, als den Vorschlag zu akzeptieren.

Ik had geen andere keuze dan het aanbod te accepteren.

Ich hatte keine andere Wahl, als das Angebot anzunehmen.

Ik had geen andere keuze dan hem eruit te gooien.

Mir blieb nichts anderes übrig, als ihn hinauszuwerfen.

Hij heeft de keuze tussen de pest en de cholera.

Er hat die Wahl zwischen Pest und Cholera.

- Ik laat het aan jou.
- Ik laat jou de keuze.

Ich überlasse dir die Entscheidung.

En die keuze moet zoveel mogelijk op lokaal niveau worden betracht.

Sie sollten so oft wie möglich auf kommunaler Ebene gefällt werden.

- Ik heb nog geen keuze gemaakt.
- Ik heb nog niet besloten.

- Ich bin noch unentschlossen.
- Ich bin mir noch nicht recht schlüssig.
- Ich habe noch keine Entscheidung getroffen.

We hebben alleen de keuze tussen ondraaglijke waarheden en weldadige leugens.

Wir haben nur die Wahl zwischen unerträglichen Wahrheiten und heilsamen Mogeleien.

Ik heb een grove fout gemaakt bij de keuze van mijn vrouw.

Ich habe einen großen Fehler begangen, als ich meine Frau auswählte.

Ze had geen andere keuze dan zich aan haar lot te onderwerpen.

Sie hatte keine andere Wahl, als sich ihrem Schicksal zu unterwerfen.

"Onder elkaar hebben jullie nog niet genoeg gedaan om mijn keuze te rechtvaardigen."

"Zwischen uns haben Sie noch nicht genug getan, um meine Wahl zu rechtfertigen."

En dan steken we hem in de brand. Kijk eens. Een goede keuze.

Und dann zünden wir es an. Sieh dir das an. Gute Wahl.

Het ziet er somber uit. Ik weet niet of dat wel de beste keuze was.

Es sieht ziemlich düster aus. Ich weiß nicht, ob das die beste Wahl war.

Het lijkt een vreemde keuze voor een gedicht, omdat het in zekere zin een zelfmoordgedicht is.

Es scheint eine seltsame Wahl für ein Gedicht zu sein, weil es in gewisser Weise ein Selbstmordgedicht ist.

Als een vrouw de keuze heeft tussen liefde en rijkdom, probeert ze altijd beide te kiezen.

Hat eine Frau die Wahl zwischen Liebe und Reichtum, versucht sie stets beides zu wählen.

"Wie zal het Tom vertellen?" - "De keuze viel op John." - "Ik benijd hem niet om die opdracht."

„Wer teilt es Tom mit?“ – „Die Wahl fiel auf Johannes.“ – „Um diese Aufgabe beneide ich ihn nicht.“

- U hebt altijd het recht om behandeling te weigeren, maar ik moet u de mogelijke gevolgen uitleggen als dat uw keuze is.
- Je hebt altijd het recht om behandeling te weigeren, maar ik moet je de mogelijke gevolgen uitleggen als dat je keuze is.

Sie können die Behandlung jederzeit ablehnen; allerdings muss ich Sie in diesem Fall über die möglichen Auswirkungen aufklären.