Translation of "Godsnaam" in German

0.004 sec.

Examples of using "Godsnaam" in a sentence and their german translations:

- Verdomme!
- In godsnaam!

Zum Teufel noch mal!

Wat is dat in godsnaam?

Was zum Teufel ist das?

Wat doe je in godsnaam, man?

Was zum Henker machst du da?

Wat doe jij hier in godsnaam?

- Was zum Teufel machst du hier?
- Was zum Teufel tust du hier?

Waar heb ik haar in godsnaam neergezet?

Wo, zum Teufel, habe ich sie hingestellt?

Verdorie, waar heb ik godsnaam mijn sleutels neergelegd?

Scheiße, wo in Gottes Namen hab ich meinen Hausschlüssel hingetan?

Hoe hebt ge in godsnaam zo iets kunnen doen?

Wie in aller Welt hast du so etwas gemacht?

- Wat is dat in hemelsnaam?
- Wat is dat in godsnaam?

Was zum Teufel ist das?

- Waar was je gisternacht in hemelsnaam?
- Waar was je in godsnaam gisternacht?

- Wo zur Hölle warst du gestern Nacht?
- Wo warst du letzte Nacht, verdammt noch mal?

- Wat is dat hier?
- Wat is dat nu weer?
- Wat is dat in hemelsnaam?
- Wat is dit in hemelsnaam?
- Wat is dit in godsnaam?
- Wat is dat in godsnaam?

Was zum Teufel ist das?

- Wat moet dit voorstellen?
- Wat is dit in hemelsnaam?
- Wat is dit in godsnaam?

Was zum Teufel ist das?

- Waar heb ik het in vredesnaam gestopt?
- Waar heb ik het in godsnaam gelegd?

- Wo, zum Teufel, habe ich es hingelegt?
- Wo, zum Teufel, habe ich sie hingelegt?
- Wo, zum Teufel, habe ich ihn hingelegt?
- Wo, zum Teufel, habe ich ihn hingestellt?
- Wo, zum Teufel, habe ich sie hingestellt?
- Wo, zum Teufel, habe ich es hingestellt?
- Wo, zum Teufel, habe ich es hingetan?
- Wo, zum Teufel, habe ich sie hingetan?
- Wo, zum Teufel, habe ich ihn hingetan?

- Waar heb ik hem in vredesnaam neergelegd?
- Waar heb ik hem in godsnaam verstopt?

Wo, zum Teufel, habe ich ihn hingetan?

- Waar heb ik haar in godsnaam verstopt?
- Waar heb ik haar in vredesnaam neergelegd?

Wo, zum Teufel, habe ich sie hingetan?

- Waar heb ik het in godsnaam verstopt?
- Waar heb ik het in vredesnaam neergelegd?

Wo, zum Teufel, habe ich es hingetan?

- Waar heb ik hem in vredesnaam neergezet?
- Waar heb ik hem in godsnaam neergezet?

Wo, zum Teufel, habe ich ihn hingestellt?

- Waar heb ik hem in vredesnaam gestopt?
- Waar heb ik hem in godsnaam gelegd?

Wo, zum Teufel, habe ich ihn hingelegt?

- Waar heb ik haar in vredesnaam gestopt?
- Waar heb ik haar in godsnaam gelegd?

Wo, zum Teufel, habe ich sie hingelegt?

- Tom! Wat ben je verdomme aan het doen?
- Tom! Wat doe je in godsnaam, man?

Tom! Was zum Henker machst du da?

In godsnaam, waarom kan hij gewoon niet van zijn hart een steen maken en eindelijk een beslissing nemen?

Warum kann er in Gottesnamen nicht einfach über seinen Schatten springen und endlich eine Entscheidung treffen?

- Wat is dat in hemelsnaam?
- Wat moet dat voorstellen?
- Wat is dat in godsnaam?
- Wat is dat nou weer?

Was zum Teufel ist das?