Translation of "Gedachten" in German

0.007 sec.

Examples of using "Gedachten" in a sentence and their german translations:

- Gedachten zijn belastingvrij.
- Gedachten zijn vrij van rechten.

Gedanken sind zollfrei.

Verander niet van gedachten.

Änder nicht deine Meinung.

Woorden drukken gedachten uit.

Wörter drücken Gedanken aus.

Je leest mijn gedachten.

Du liest meine Gedanken.

Druk je gedachten klaar uit.

Drücke deine Gedanken klar aus.

Ik moet mijn gedachten ordenen.

- Ich muss meine Gedanken sortieren.
- Ich muss Ordnung in meine Gedanken bringen.
- Ich muss meine Gedanken ordnen.

Druk uw gedachten duidelijk uit.

Drücken Sie Ihre Gedanken deutlich aus!

Waar zit je met je gedachten?

Wo hast du nur deinen Kopf gelassen?

Hij is met zijn gedachten elders.

Er ist mit seinen Gedanken woanders.

Ik kan je gedachten niet lezen.

Ich kann nicht deine Gedanken lesen.

Uiteindelijk is hij van gedachten veranderd.

- Letztendlich änderte er seine Meinung.
- Schließlich hat er es sich anders überlegt.

Sorry, mijn gedachten waren ergens anders.

Entschuldige! Ich war gedanklich woanders.

Is dat wat je in gedachten hebt?

- Ist es das, was dir vorschwebt?
- Ist es das, woran Sie denken?

- De gedachten zijn vrij.
- Denken staat vrij.

Die Gedanken sind frei.

Hij werd ertoe gebracht van gedachten te veranderen.

Er wurde dazu gebracht, seine Meinung zu ändern.

Mijn gedachten dwaalden af en ik focuste me daarop.

Meine Gedanken kreisten um diese Vorstellung.

Het verandert onze gedachten zonder dat we het weten.

Sei verändert unser Denken, ohne dass wir dies bemerken.

Dat is niet precies wat ik in gedachten had.

Das ist nicht genau das, was ich mir vorgestellt hatte.

- De gedachten zijn vrij.
- Denken is kosteloos.
- Denken staat vrij.

Die Gedanken sind frei.

Ik was de draad helemaal kwijt, mijn gedachten ontspoorden steeds.

Ich begriff nichts mehr, ich verlor sehr schnell den Faden.

Ik ben blij uw gedachten over dat onderwerp te horen.

Ich freue mich darauf, Ihre Gedanken zu diesem Thema zu hören.

Over die onderwerpen werd al veel van gedachten gewisseld en geredetwist.

Über diese Themen wurde schon viel diskutiert und gestritten.

Wat zei je? Het spijt me, ik was in gedachten verzonken.

Was hast du gesagt? Entschuldige – ich war in Gedanken versunken.

Indien er geen taal was, dan waren er ook geen gedachten.

Wenn es keine Sprache gäbe, gäbe es keine Gedanken.

Maar als we niet iets doen met iemand anders in onze gedachten,

aber wenn wir etwas machen, ohne dabei an andere zu denken,

Ze kon onze gedachten lezen en was ons steeds een stapje voor.

Sie konnte unsere Gedanken lesen, sie war uns stets einen Schritt voraus.

We betalen voor ons carnisme met onze harten en met onze gedachten,

Wir zahlen für unseren Karnismus mit unserem Herzen und unserem Verstand,

Tom was zo in gedachten verzonken, dat hij Maria niet hoorde komen.

Tom war so sehr in seine Gedanken versunken gewesen, dass er Mary nicht hatte kommen hören.

- Tijdens de hele reis waren mijn gedachten bij u.
- De hele reis lang dacht ik aan jou.

- Während der ganzen Reise habe ich an dich gedacht.
- Während der gesamten Reise waren meine Gedanken bei dir.

- Laat me weten als je van gedachten verandert.
- Laat het me weten als je van gedachte verandert.

Lass es mich wissen, wenn du deine Meinung änderst.

Ik hou er niet van als wiskundigen die veel meer weten dan ik hun gedachten niet duidelijk kunnen uitdrukken.

Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die viel mehr als ich wissen, sich nicht genau ausdrücken können.

- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van mening veranderen.
- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van gedachten veranderen.

- Komme was wolle, ich werde meine Meinung nicht ändern.
- Komme was wolle, ich ändere meine Meinung nicht.

- Het maakt niet uit wat je zegt, ik zal niet van gedachten veranderen.
- Het maakt niet uit wat je zegt, ik zal me niet bedenken.

Was du auch sagst: mein Entschluss steht fest.

- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van gedacht veranderen.
- Wat er ook komen mag, ik zal mijn mening niet veranderen.
- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van gedachte veranderen.
- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van mening veranderen.
- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van gedachten veranderen.

- Komme was wolle, ich werde meine Meinung nicht ändern.
- Komme was wolle, ich ändere meine Meinung nicht.
- Was auch geschehen wird, ich werde meine Meinung nicht ändern.