Translation of "Duidelijk" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Duidelijk" in a sentence and their japanese translations:

Spreek duidelijk.

大きな声ではっきりと言いなさい。

- Duidelijk.
- Begrepen.

- 了解しました。
- 了解。
- 了解です。

Is dat duidelijk?

分かった?

- Natuurlijk.
- Duidelijk.
- Uiteraard!

- 当然だよ。
- 当たり前だろ。

Duidelijk spreken alstublieft.

はっきり言ってください。

Is het duidelijk?

分かりますか?

De boodschap is duidelijk.

‎こう伝えるためだ

Spreek langzaam en duidelijk.

ゆっくりはっきりと話しなさい。

Is mijn uitleg duidelijk?

私の説明は分かりやすい?

Spreek alsjeblieft zo duidelijk mogelijk.

できるだけはっきりと話して下さい。

Zijn uitleg is niet duidelijk.

彼の説明はあいまいだ。

Tom is duidelijk een beginner.

トムはどう見ても初心者だ。

Dat is duidelijk een leugen.

嘘に決まってんじゃん。

Je hebt het duidelijk mis.

明らかに君の間違いだ。

Druk je idee duidelijk uit.

君の考えをはっきり言いなさい。

Het is nu allemaal duidelijk!

すべてつながったよ!

- Het was duidelijk wat hij wilde doen.
- Wat hij wilde doen was duidelijk.

彼が何をしようとしていたのかははっきりしていた。

Kon ik plotseling zo duidelijk zien,

突然くっきりと見通せたんです

Maar er is een duidelijk antwoord:

しかし 明白な答えもあります

Ze kunnen de bioluminescentie duidelijk zien.

‎夜光虫の光が ‎はっきり見えている

Het is dus niet helemaal duidelijk

そこで私たちが今後も

Spreek duidelijk en laat jezelf horen.

大きな声ではっきりと言いなさい。

Druk jezelf zo duidelijk mogelijk uit.

できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。

We hebben duidelijk bewijs dat het bestaat.

暗黒物質が存在することには 明確な証拠があります

Spreek duidelijk, zodat iedereen je kan horen.

皆が聞こえるようにはっきりと話しなさい。

Het was duidelijk dat ze gelogen hadden.

彼らがうそを言ったということは明白だった。

Dat is zelfs duidelijk voor een kind.

それは子どもでも分かる。

Het is duidelijk dat ge gelogen hebt.

お前が嘘をついたのはあからさまだ。

Maar het coronavirus is dat duidelijk niet.

でもコロナはその逆です。

Hij is duidelijk niet zo'n soort persoon.

明らかに彼はそのような人ではない。

Het is duidelijk de verantwoordelijkheid van Tom.

明らかにトムの責任だ。

Het is duidelijk dat hij gelogen heeft.

彼が嘘をついたということは明白だ。

- Duidelijk.
- Oké.
- Mij best.
- In orde.
- Goed.

いいよ。

Over één ding wil ik zeer duidelijk zijn.

はっきりさせておきたい ことがあります

duidelijk niets betekenen voor onze politici en gemeenschap.

その同じ教育システムで 事実を学ぶ意味はあるのでしょうか?

We stonden echter duidelijk nog aan het begin,

私たちはまだまだ始めたばかりでしたし

Zijn stappen waren duidelijk zichtbaar in de sneeuw.

雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。

Er is een duidelijk verschil tussen deze twee.

両者の間には格段の違いがある。

Het is duidelijk dat hij het antwoord weet.

明らかに彼は答えを知っている。

Kijk, dit touw is duidelijk onderdeel van de kouderoute.

これは コールドチェーン・ルートだ

Het is duidelijk dat de zon vandaag niet schijnt.

こういう日は― 日が出ない

Maar het luipaard, duidelijk in paniek, heeft andere ideeën.

しかしヒョウは 簡単には捕まりません

En ik zie duidelijk... ...haar arm in z'n bek.

‎サメの口の中に・・・ ‎腕が見えた

Je cijfers waren duidelijk lager dan gemiddeld dit semester.

君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。

Het is duidelijk wat er nu te doen staat.

- 何をしなければならないかは明白です。
- 何をしなければならないかは明らかです。

Ik denk dat ik niet duidelijk genoeg ben geweest.

はっきりいって、私の気持ちが分かってもらえなかったようです。

Het verschil tussen de twee versies is niet duidelijk.

その2つのバージョンの違いははっきりしていない。

Het is duidelijk dat hij een groot kunstenaar is.

彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。

Het is niet duidelijk wie deze brief geschreven heeft.

誰がこの手紙を書いたかは明らかでない。

Het is zo duidelijk dat het een leugen is!

嘘に決まってるじゃん!

In dit gebied kan je de sterren duidelijk zien.

この地域では星がはっきり見える。

Door de tijd te versnellen, wordt hun dodelijke geheim duidelijk.

‎早回しでサンゴの秘密を暴く

Het was duidelijk dat de bestuurder niet genoeg had opgelet.

運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。

Het leek me duidelijk dat het plan enkele herzieningen behoefde.

その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。

Het is niet duidelijk waar en wanneer ze werd geboren.

彼女がいつどこで生まれたかははっきりしていない。

Dat hij van haar houdt, is duidelijk uit zijn daden.

彼が彼女を好きなのは行動から見て一目瞭然だ。

De oorzaak van het ongeval is nog altijd niet duidelijk.

事故原因はまだはっきりしていない。

- Zeker.
- Natuurlijk.
- Duidelijk.
- Jazeker.
- Uiteraard!
- Spreekt voor zich.
- Dat spreekt vanzelf.

当たり前だろ。

Ik weet niet hoe ik dat moet bewijzen, aangezien het zo duidelijk is!

こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。

Toestemming, zelfs toen Bernadotte duidelijk maakte dat hij als kroonprins Zweedse belangen zou nastreven.

、ベルナドッテが皇太子としてスウェーデンの利益を追求することを明らかにしたときでさえ、 彼は彼の 同意を 与えました 。

Slachtoffer-aantallen variëren enorm, maar het is duidelijk beide partijen hebben catastrofale verliezen geleden.

被害は広範囲に渡り 両陣営ともに壊滅的損害を被った

In elk geval wil ik het feit duidelijk maken dat dit geen normale mensen zijn.

とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。

Het was voor iedereen duidelijk dat het huwelijk vroeg of laat op een scheiding zou uitdraaien.

その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。

- Het was duidelijk dat ze gelogen hadden.
- Het lag voor de hand dat ze gelogen hadden.

彼らがうそを言ったということは明白だった。

- Ik kan u heel goed horen.
- Ik hoor u heel goed.
- Ik hoor je luid en duidelijk.

はっきりと聞こえてます。

- Ik weet niet hoe ik dat moet aantonen, aangezien het zo al duidelijk is.
- Ik weet niet hoe ik dat moet aantonen, zo vanzelfsprekend is het!
- Ik weet niet hoe ik dat moet bewijzen, aangezien het zo duidelijk is!

こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。

Ik hou er niet van als wiskundigen die veel meer weten dan ik hun gedachten niet duidelijk kunnen uitdrukken.

私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。

- Ik weet niet hoe ik dat moet aantonen, zo vanzelfsprekend is het!
- Ik weet niet hoe ik dat moet bewijzen, aangezien het zo duidelijk is!

こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。

- Dat haal je de koekoek.
- Zeker.
- Natuurlijk.
- Duidelijk.
- Jazeker.
- Jawel.
- Uiteraard!
- Zeker weten!
- Spreekt voor zich.
- Dat spreekt vanzelf.
- Maar natuurlijk!
- Dit is een kwestie van gezond verstand.

当たり前だろ。

- Het is duidelijk dat hij gelijk heeft.
- Ik hoef niet te zeggen dat hij gelijk heeft.
- We hoeven niet te zeggen dat hij gelijk heeft.
- Het is nodeloos te zeggen dat hij gelijk heeft.

言うまでもなく彼が正しい。

De onderlinge verwevenheid van denken en spreken laat duidelijk zien dat talen niet zozeer een middel zijn om een reeds gevestigde waarheid uit te drukken, maar een middel om een tot dusver onbekende waarheid te ontdekken. Hun verscheidenheid is niet een verscheidenheid van geluiden en tekens, maar van manieren om naar de wereld te kijken.

思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。