Translation of "Drukken" in German

0.103 sec.

Examples of using "Drukken" in a sentence and their german translations:

Woorden drukken gedachten uit.

Wörter drücken Gedanken aus.

Help mij dit te drukken.

Hilf mir das zu drucken.

Tanden op elkaar drukken a.u.b.

Zähne zusammenbeißen, bitte.

Bij gevaar op deze knop drukken.

Bei Gefahr auf diesen Knopf drücken.

Hoe we onze stempel op de wereld drukken.

was wir auf dieser Welt hinterlassen.

Dit is niet in woorden uit te drukken.

Das kann man nicht in Worte fassen.

De twee gedichten drukken het menselijk lijden uit.

Die beiden Gedichte drücken das menschliche Leid aus.

Ik weet niet op welke knop ik moet drukken.

Ich weiß nicht, welchen Knopf ich drücken muss.

Je hoeft alleen maar de knop in te drukken.

Sie müssen nur den Knopf drücken.

Gelieve deze film te ontwikkelen en af te drukken.

Bitte entwickeln und drucken Sie diesen Film.

- Niet op die knop drukken.
- Druk niet op die knop.

- Den Knopf nicht drücken!
- Drück den Knopf nicht!
- Drückt den Knopf nicht!
- Drücken Sie den Knopf nicht!

Ik ben niet in staat om mijn gevoelens uit te drukken.

- Ich bin nicht im Stande, meine Gefühle zum Ausdruck zu bringen.
- Ich bin nicht in der Lage, meine Gefühle auszudrücken.
- Ich bin nicht fähig, meine Gefühle auszudrücken.
- Ich vermag nicht, meine Gefühle zu äußern.
- Ich bin nicht imstande, meinen Gefühlen Ausdruck zu verleihen.
- Ich bin außerstande, meinen Gefühlen Ausdruck zu verleihen.

Ik vind geen woorden om uit te drukken wat ik voel.

Ich finde nicht die Worte, um auszudrücken, was ich fühle.

Door op deze knop te drukken zal het raam automatisch openen.

- Wenn man diesen Schalter drückt, öffnet sich der Vorhang automatisch.
- Wenn man diesen Schalter betätigt, geht der Vorhang automatisch auf.

Ik vind niet de juiste woorden om mijn dank uit te drukken.

Mir fallen nicht die richtigen Wörter ein, um meinen Dank auszudrücken.

Het enige wat je moet doen is op de knop te drukken.

- Alles was du tun musst, ist den Knopf zu drücken.
- Alles was du tun musst, ist, den Knopf zu drücken.

- Is de tekst drukklaar?
- Is de tekst klaar om af te drukken?

Ist der Text druckfertig?

Die smaak is zo goor, dat is niet in woorden uit te drukken,

Der ist so furchtbar, dass es sich nicht mit Worten beschreiben lässt,

Afgezien van de feitelijke of fictievraag, drukken ze allemaal, denk ik, een zeer karakteristieke

Wenn man die Tatsachen- oder Fiktionsfrage beiseite lässt, drücken sie alle, glaube ich, eine sehr charakteristische

Er zijn veel dingen waarvan de waarde niet in geld is uit te drukken.

Es gibt viele Dinge, deren Wert man nicht in Geld ausdrücken kann.

Je hoeft alleen maar op het knopje te drukken om een kaartje te krijgen.

Man muss nur die Taste drücken, um eine Fahrkarte zu bekommen.

Er bestaan verschillende manieren om dingen uit te drukken die men van horen zeggen heeft.

Es gibt viele verschiedene Formulierungen, die ein Hörensagen ausdrücken.

Een goede taal is de taal die erin slaagt een gedachte duidelijker uit te drukken dan hij is gedacht.

- Eine gute Sprache ist eine solche, der es gelingt, einen Gedanken klarer auszudrücken, als er gedacht wurde.
- Eine gute Sprache ist diejenige Sprache, die es vermag einen Gedanken klarer auszudrücken, als er gedacht worden ist.

Ze drukken een soort… geen spijtige houding uit, maar het is wel een beetje spijtig: 'Ja, nou, deze gaan we

Sie drücken eine Art… nicht bedauernde Haltung aus, aber es ist irgendwie reumütig: „Ja, wir werden diese

"Ik groet u, beste ideegenoten, broeders en zusters uit het grote wereldwijde mensengezin, die van heinde en verre samengekomen zijt uit de meest diverse landen van de wereld om elkaar broederlijk de hand te drukken in de naam van een groot idee, dat ons allen verenigt ..."

Ich grüße euch, verehrte Kollegen, Brüder und Schwestern der großen Familie von Menschen aller Welt, die ihr gekommen seid aus Ländern nah und fern, aus den verschiedensten Staaten der Erde, um euch in Brüderlichkeit die Hand zu reichen, im Namen einer großen Idee, die uns alle vereint!