Translation of "Vrede" in French

0.008 sec.

Examples of using "Vrede" in a sentence and their french translations:

- Vrede!
- Vrede.

- La paix !
- La paix.

Vrede!

- La paix !
- La paix.

- We willen vrede.
- Wij willen vrede.

Nous voulons la paix.

- Ze willen vrede.
- Zij willen vrede.

- Ils veulent la paix.
- Elles veulent la paix.

- Zoek vrede!
- Vind rust!
- Vind vrede!

- Trouvez la paix !
- Trouve la paix !

Vind vrede!

Trouve la paix !

Sluit vrede!

Faites la paix !

Vrede, broeder!

Paix, mon frère !

- Vrede zij met u.
- Vrede zij met jullie.
- Moge vrede u vinden.
- Moge vrede jullie vinden.

Paix à vous.

- Vrede zij met u!
- Vrede zij met u.
- Moge vrede u vinden.

- Que la paix soit avec vous !
- Que la paix soit avec toi !

- Vrede zij met jullie.
- Moge vrede jullie vinden.

Paix à vous.

Liefde en vrede.

Amour et Paix.

Rust in vrede.

Repose en paix !

Geef ons vrede!

Donne-nous la paix !

Ga in vrede.

Allez en paix.

- Moge hij rusten in vrede!
- Hij ruste in vrede!

Qu'il repose en paix !

We leven in vrede.

Nous vivons en paix.

Een olijftak symboliseert vrede.

Une branche d'olivier symbolise la paix.

Moge vrede u vinden.

Paix à vous.

Vrede zij met u!

Que la paix soit avec vous !

Hij sprak over vrede.

- Il a parlé de paix.
- Il parla de paix.

We komen in vrede.

Nous venons en paix.

De duif symboliseert vrede.

La colombe est le symbole de la paix.

We werken voor vrede.

Nous travaillons pour la paix.

Hij ruste in vrede.

Repose en paix.

Laten we vrede sluiten!

Faisons la paix !

De president wil vrede, toch?

Le président désire la paix, n'est-ce pas ?

Vrede zij met zijn as!

Paix à ses cendres !

Moge hij rusten in vrede!

Qu'il repose en paix !

De hele natie wil vrede.

- Toute la nation veut la paix.
- La nation entière veut la paix.

God, geef ons de vrede!

Dieu, donne-nous la paix !

Iedereen wil een langdurige vrede.

Tout le monde veut une paix durable.

Iedereen wil een duurzame vrede.

- Tout le monde veut une paix durable.
- Tout le monde voudrait une paix durable.

Terreur in oorlog ... sieraad in vrede ...

Terreur en temps de guerre… ornement en paix…

Enkel vrede kan de wereld redden.

- Seule la paix peut sauver le monde.
- Rien d'autre que la paix ne peut sauver le monde.

We willen enkel in vrede leven.

Nous voulons simplement vivre en paix.

- De duif is een symbool van de vrede.
- De duif staat symbool voor de vrede.

- La colombe symbolise la paix.
- La colombe est un symbole de paix.

- De vrede kwam terug na drie jaar oorlog.
- De vrede keerde weer, na drie jaar oorlog.

La paix est revenue après trois années de guerre.

Van die vrede die van binnen komt.

cette paix venant de l'intérieur.

Ons land wil niets anders dan vrede.

Notre pays ne désire que la paix.

- Ik wens u vrede en geluk toe met Kerstmis.
- Ik wens je vrede en geluk toe met Kerstmis.
- Ik wens jullie vrede en geluk toe met Kerstmis.

- Je vous adresse mes vœux de paix et de joie à Noël.
- Je t'adresse mes vœux de paix et de joie à Noël.

- Ik wens u vrede en geluk toe met Kerstmis.
- Ik wens je vrede en geluk toe met Kerstmis.

Je t'adresse mes vœux de paix et de joie à Noël.

Wat de aard van de innerlijk vrede is.

qui est une nature profonde de la paix intérieure.

Wees vastbesloten deze innerlijke vrede mee te nemen

soyez déterminé à apporter cette paix intérieure avec vous

De duif is een symbool van de vrede.

- La colombe symbolise la paix.
- La colombe est un symbole de paix.

Maar de Clary-zusters hielpen de vrede te bewaren.

mais les sœurs Clary contribuent à maintenir la paix.

Generaties hebben hier in alle rust en vrede geleefd.

Des générations ont vécu ici tranquillement et en paix.

Ik wens jullie vrede en geluk toe met Kerstmis.

- À Noël, je te souhaite paix et bonheur.
- À Noël, je vous souhaite paix et bonheur.

Van een bron van vrede en een bron van geluk

une source de paix et de bonheur

Vrede is niet de afwezigheid van geweld maar de aanwezigheid van rechtvaardigheid.

La paix n'est pas l'absence de violence mais la présence de justice.

Een van de dingen die we kunnen doen om oorlog te stoppen en vrede te stichten,

Pour arrêter les guerres et avoir la paix, nous pouvons entre autres

Terreur in oorlog ... sieraad in vrede ... De woorden die op het stokje van elke Franse maarschalk staan.

Terreur en temps de guerre… ornement en paix… Les mots inscrits sur le bâton de chaque maréchal français.

Totdat jullie vrede sluiten met wie jullie zijn, zullen jullie niet tevreden zijn met wat jullie hebben.

Jusqu'à ce que vous fassiez la paix avec qui vous êtes, vous ne serez jamais satisfait de ce que vous avez.

Dit is, boven alles, het land van de Palestijnen en alle mensen die met hen in vrede willen leven.

Ceci est, avant tout, le pays des Palestiniens et de tous les gens qui voudraient vivre en paix avec eux.

Sinds 1950 verenigen Europese landen zich economisch en politiek in de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal om te zorgen voor een blijvende vrede.

À compter de 1950, la Communauté européenne du charbon et de l'acier unit progressivement les pays européens sur le plan économique et politique afin de garantir une paix durable.

Dus laat er geen twijfel zijn: de islam maakt deel uit van Amerika. En ik geloof dat Amerika de waarheid in zich heeft dat we, ongeacht ras, religie of positie in het leven, allemaal gemeenschappelijke ambities hebben - om in vrede en veiligheid te leven; om een ​​opleiding te volgen en waardig te werken; om onze gezinnen, onze gemeenschappen en onze God lief te hebben. Deze dingen delen we. Dit is de hoop van de hele mensheid.

Aussi qu'il n'y ait aucun doute : L'Islam fait partie de l'Amérique. Et je crois que l'Amérique recèle la vérité qu'indépendamment de la race, de la religion ou de l'état, nous partageons tous des aspirations communes - vivre en paix et en sécurité ; avoir une éducation et travailler dans la dignité ; aimer nos familles, nos communautés et notre Dieu. Ces choses nous les partageons. C'est l'espoir de toute l'humanité.

En de engel zeide tot hen: Vreest niet, want, ziet, ik verkondig u grote blijdschap, die al den volke wezen zal; Namelijk dat u heden geboren is de Zaligmaker, welke is Christus, de Heere, in de stad Davids. En dit zal u het teken zijn: gij zult het Kindeken vinden in doeken gewonden, en liggende in de kribbe. En van stonde aan was er met den engel een menigte des hemelsen heirlegers, prijzende God en zeggende: Ere zij God in de hoogste hemelen, en vrede op aarde, in de mensen een welbehagen.

Mais l’ange leur dit : Ne craignez point ; car je vous annonce une bonne nouvelle, qui sera pour tout le peuple le sujet d’une grande joie : c’est qu’aujourd’hui, dans la ville de David, il vous est né un Sauveur, qui est le Christ, le Seigneur. Et voici à quel signe vous le reconnaîtrez : vous trouverez un enfant emmailloté et couché dans une crèche. Et soudain il se joignit à l’ange une multitude de l’armée céleste, louant Dieu et disant : Gloire à Dieu dans les lieux très hauts, et paix sur la terre parmi les hommes qu’il agrée !