Translation of "Plotseling" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Plotseling" in a sentence and their spanish translations:

Plotseling regende het.

De repente, lluvió.

Rem niet plotseling

- No frenes de golpe.
- No frenes de repente.

Hij stierf plotseling.

- De repente murió.
- Se murió de repente.

De temperatuur daalde plotseling.

La temperatura cayó repentinamente.

Onze trein stopte plotseling.

- Nuestro tren se paró de pronto.
- Nuestro tren se detuvo repentinamente.

Rem niet zo plotseling.

- No frenes de golpe.
- No frenes tan brusco.

Haar gezicht werd plotseling rood.

Su cara de repente se volvió roja.

Hij stopte plotseling met praten.

De pronto paró de hablar.

Plotseling ging het brandalarm af.

De repente, la alarma de incendios sonó.

Plotseling gebeurde er iets onverwachts.

De repente ocurrió algo inesperado.

Tom begon plotseling te huilen.

Tom empezó a llorar repentinamente.

Kon ik plotseling zo duidelijk zien,

pude entender claramente

Plotseling kreeg ik een goed idee.

De repente se me ocurrió una buena idea.

Ze gaf me plotseling een kus.

Ella me dio un beso de repente.

Plotseling reikt ze zo naar het oppervlak.

De repente… salió en busca de la superficie.

Plotseling barstte de bruid in lachen uit.

De pronto la novia se puso a reír a carcajadas.

Plotseling verschenen er drie honden voor ons.

De repente, tres perros aparecieron delante de nosotros.

- Plots was hij dood.
- Hij stierf plotseling.

- De repente murió.
- Se murió de repente.

Plotseling begon het heel hard te regenen.

De repente, empezó a llover muy fuerte.

- Haar uitdrukking veranderde plots.
- Haar gezichtsuitdrukking veranderde plotseling.

Su expresión sufrió un cambio repentino.

- Plots zag hij mij.
- Plotseling zag hij mij.

De repente me vio.

Plotseling voelde ze zich zeer klein, waardeloos en ellendig.

Ella de repente se sintió pequeña, despreciable y miserable.

- Onze trein stopte plotseling.
- Plots bleef onze trein staan.

Nuestro tren se detuvo de repente.

- Ze gaf me plotseling een kus.
- Plots kuste ze me.

De repente, ella me besó.

En plotseling lost die vette olie op in het water.

y de pronto el aceite se disuelve en el agua.

Plotseling herinnerde ik me dat ik zoveel boeken niet kon betalen.

De repente, recordé que no podía pagar por tantos libros.

Toen die vulkaan plotseling uitbarstte, kwamen er veel mensen te overlijden.

El volcán hizo erupción repentinamente, matando a muchas personas.

Je idee is niets waard. - Ha, nu is het plotseling "mijn" idee!

"Tu idea no vale nada." "¡Ha, y ahora de pronto es "mi" idea!"

Toen de beer plotseling verscheen, deden de kinderen alsof ze dood waren.

Cuando de pronto apareció el oso, los niños se hicieron los muertos.

Plotseling merkte de prins op dat zijn lijfwacht niet meer aan zijn zijde was.

De repente, el príncipe notó que su guardaespaldas no seguía a su lado.

Ik dacht dat hij hier was, maar als je er bent dan is hij plotseling verder weg.

Creí que estaba por aquí, pero uno llega y, de repente, parece... que está más lejos.

Plotseling begint een van de laatst overgebleven grote apen in Azië... ...takken naar Scourfield en zijn gids te gooien.

De pronto, el único sobreviviente de los grandes simios de Asia comenzó a lanzarle ramas a Scourfield y a su guía.

De man die zojuist nog meende iets te bedisselen, ligt plotseling star tussen zes planken en de omstanders, die wel inzien dat ze van hem niets zinnigs meer hoeven te verwachten, schuiven hem een crematorium in.

El que hace muy poco se sabía con el poder en las manos, se encuentra de pronto inmóvil en una caja de madera; y los que le rodean, conscientes de su inutilidad le queman en un horno.