Translation of "Ogenblik" in French

0.013 sec.

Examples of using "Ogenblik" in a sentence and their french translations:

Een ogenblik.

Un moment.

Een ogenblik, alstublieft.

Attendez un moment s'il vous plait.

Wacht een ogenblik.

Un instant !

Gewoon voor een ogenblik,

juste pour un instant,

- Hebt ge een ogenblik?
- Hebt ge even tijd?
- Heeft u een ogenblik?

- As-tu un moment ?
- Disposez-vous d'un instant ?

- Een ogenblikje.
- Wacht een ogenblik.

- Un instant !
- Un instant.

- Even geduld alsjeblieft.
- Even geduld alstublieft.
- Een ogenblik geduld alstublieft.
- Een ogenblik geduld alsjeblieft

Veuillez patienter.

Op dat ogenblik was ik thuis.

J'étais à la maison à ce moment.

Mary zocht u op dat ogenblik.

Mary te cherchait à ce moment-là.

Voor het ogenblik ben ik op dieet.

Je suis au régime en ce moment.

Een ogenblik. Ik heb nog niet beslist.

- Juste un instant. Je ne me suis pas encore décidé.
- Juste un instant. Je ne me suis pas encore décidée.

Ik herkende hem in het eerste ogenblik.

Je l'ai reconnu au premier coup d'œil.

Mijn zus studeert op het ogenblik niet.

Ma sœur n'étudie pas pour l'instant.

- Even geduld alstublieft.
- Een ogenblik geduld alstublieft.

Veuillez patienter.

Wacht een ogenblik. Ik zal Jimmy eens bellen.

Attends une minute. Je vais appeler Jimmy.

Ik heb niets te doen voor het ogenblik.

Je n'ai rien à faire pour l'instant.

Hoeveel mensen zijn er hier op het ogenblik?

Combien de personnes sont ici actuellement ?

Mijn papa is voor het ogenblik niet thuis.

Mon papa n'est pas à la maison en ce moment.

Tom en Maria keken elkaar een ogenblik aan.

- Tom et Mary se regardèrent pendant un moment.
- Tom et Mary se sont regardés un moment.

Ik heb niet genoeg geld voor het ogenblik.

Pour le moment, j'ai pas assez d'argent.

Op dat ogenblik leek het voorval niet belangrijk.

À ce moment-là, l'incident ne semblait pas sérieux.

Maar op een bepaald ogenblik begon Picquart te denken:

Mais, à un moment, il commença à se demander :

Zeg mij wat ge op dat ogenblik gezien hebt.

Dites-moi ce que vous avez vu à ce moment-là.

Ons vliegtuig vliegt op dit ogenblik boven de wolken.

Notre avion est en train de voler au-dessus des nuages.

Een ogenblik alsjeblief. Er klopt iemand aan de deur.

Un moment s'il vous plaît, quelqu'un frappe à la porte.

- Op dat ogenblik was ik thuis.
- Ik was toen thuis.

- J'étais à la maison à ce moment.
- J'étais alors chez moi.

- Wacht een ogenblik.
- Wacht eens heel even.
- Wacht eens even.

- Attendez un moment.
- Attends un instant.
- Un instant !
- Attendez un instant.

Liefdesplezier duurt maar een ogenblik, liefdespijn duurt een heel leven.

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment, chagrin d'amour dure toute la vie.

De heer Tanaka is op het ogenblik niet op zijn kantoor.

M. Tanaka n'est pas à son bureau pour le moment.

Op dit ogenblik is ze bezet en kan ze u niet spreken.

Elle est occupée pour l'instant et ne peut te parler.

- We zijn nu nagenoeg dood.
- We zijn op het ogenblik zo goed als dood.

- Nous sommes désormais pour ainsi dire morts.
- Nous sommes désormais pour ainsi dire mortes.

En in één ogenblik veranderde mijn leven voor de tweede keer op twee jaar tijd.

et ma vie a soudainement changé pour la deuxième fois en deux ans.

- Mijn vader is nu in de tuin.
- Mijn vader is voor het ogenblik in de tuin.

Mon père est dans le jardin.

- Dat is al wat ik op dit ogenblik kan zeggen.
- Dat is alles wat ik nu kan zeggen.

- C'est tout ce que je peux dire pour le moment.
- C'est tout ce que je peux dire dans le moment.

- Ik heb niets te doen voor het ogenblik.
- Ik heb nu niets te doen.
- Ik moet momenteel niets doen.

- Je n'ai rien à faire pour l'instant.
- Je n'ai rien à faire à l'instant.

- Je moet zijn woorden niet ernstig nemen, op elk ogenblik is hij iemand anders.
- Je moet zijn woorden niet ernstig opnemen, hij is wispelturig.

Ne jugez pas ses mots comme sérieux, d'un moment à l'autre il est quelqu'un de différent.

- We zijn nu nagenoeg dood.
- We zijn dood, om het nu zomaar even te noemen.
- We zijn op het ogenblik zo goed als dood.

Nous sommes désormais pour ainsi dire mortes.

- Tatoeba is op het ogenblik niet bereikbaar. Het spijt ons voor het ongemak. Je kunt onze blog of Twitter raadplegen voor meer informatie.
- Tatoeba is momenteel niet bereikbaar. Excuses voor het ongemak. Je kan ons blog of Twitter bekijken voor meer informatie.

Tatoeba est actuellement indisponible. Nous nous excusons pour la gêne occasionnée. Vous pouvez aller voir sur notre blog ou Twitter pour plus d'informations.