Translation of "Lente" in French

0.007 sec.

Examples of using "Lente" in a sentence and their french translations:

- Het is bijna lente.
- De lente komt eraan.

- C’est bientôt le printemps.
- Le printemps est bientôt là.

De lente komt.

Le printemps approche.

Het is bijna lente.

- C’est bientôt le printemps.
- Le printemps est bientôt là.

De lente is begonnen.

- Le printemps est arrivé.
- Le printemps est venu.

Lente zaait, herfst oogst.

Semer au printemps, récolter en automne.

- De lente is mijn lievelingsseizoen.
- De lente is mijn favoriete seizoen.

Le printemps est ma saison préférée.

- Ik vind de lente niet leuk.
- Ik hou niet van de lente.

Je n'aime pas le printemps.

De lente is mijn lievelingsseizoen.

Le printemps est ma saison préférée.

Boeren zaaien in de lente.

Les paysans sèment au printemps.

Het is nog geen lente.

Ce n'est pas encore le printemps.

Ik hou van de lente.

J'aime le printemps.

Mijn lievelingsseizoen is de lente.

La saison que j'aime, c'est le printemps.

De school begint in de lente.

L'école commence au printemps.

Wat verkies je, lente of herfst?

Que préférez-vous, l'automne ou le printemps ?

Ik hou niet van de lente.

Je n'aime pas le printemps.

Na de winter komt de lente.

Le printemps vient après l'hiver.

- Het is lente.
- Het is voorjaar.

C'est le printemps.

Veel planten bloeien in de lente.

- Beaucoup de plantes fleurissent au printemps.
- Plusieurs plantes fleurissent au printemps.

Dit gebeurde vaak in de lente.

Cela arrivait souvent au printemps.

Eén zwaluw maakt de lente niet.

Une hirondelle ne fait pas le printemps.

Veel mooie bloemen bloeien in de lente.

Beaucoup de jolies fleurs éclosent au printemps.

Mijn vader gaat komende lente met pensioen.

Mon père part à la retraite au printemps prochain.

- Eén zwaluw maakt nog geen zomer.
- Eén zwaluw maakt de lente niet.
- Eén zwaluw brengt de lente niet.

Une hirondelle ne fait pas le printemps.

Houdt ge van de lente of de herfst?

Aimez-vous le printemps ou l'automne ?

- De lente is begonnen.
- Het voorjaar is gearriveerd.

- Le printemps est arrivé.
- Le printemps arriva.
- Le printemps est venu.
- Le printemps est là.

In de lente bouwen de vogels hun nest.

Au printemps, les oiseaux font leur nid.

In de volgende lente wil ik naar Hawaï.

Au printemps prochain, je veux aller à Hawaï.

Die bloemen beginnen in de lente te bloeien.

Ces fleurs fleurissent au printemps.

De lente is voorbij en de zomer begint.

Le printemps est passé et l'été commence.

- De lente komt eindelijk!
- Het voorjaar komt eindelijk!

Le printemps approche enfin !

Eindelijk heeft de lente dit deel van Japan bereikt.

Enfin, le printemps est arrivé dans cette partie du Japon.

Eindelijk is de lente naar dit deel van Japan gekomen.

Enfin, le printemps est arrivé dans cette partie du Japon.

- Het is nog geen lente.
- Het is nog geen voorjaar.

Ce n'est pas encore le printemps.

Als ze het tot de lente redden, zullen ze zelfstandig worden.

S'ils tiennent jusqu'au printemps, ils seront prêts à vivre seuls.

- Eén zwaluw maakt nog geen zomer.
- Eén zwaluw maakt de lente niet.

Une hirondelle ne fait pas le printemps.

- Ik wil volgend voorjaar naar Hawaï.
- In de volgende lente wil ik naar Hawaï.

Le printemps suivant, je veux aller à Hawaï.

De tuinen zijn zeer mooi in de lente, en we gaan er dikwijls naartoe.

Les jardins sont souvent très jolis au printemps et nous y allons souvent.

De tuinen zijn vaak erg mooi in de lente en we gaan er vaak heen.

Les jardins sont souvent très jolis au printemps et nous y allons souvent.

- Die bloemen beginnen in de lente te bloeien.
- Deze bloemen beginnen in het voorjaar te bloeien.

Ces fleurs fleurissent au printemps.

Geboren in de lente, vergaan met rozen, zwevend in een ongerept luchtruim op de vleugel van de zefier, zwaaiend aan de borst van de nauwelijks bloeiende bloemen, beschonken met parfums, licht en azuurblauw; dit is het betoverende lot van de vlinder, die nog jong, het poeder van zijn vleugels afschudt en als een adem in de eeuwige hemelen wegvliegt! Hij lijkt op de begeerte die nooit landt, onbevredigd overal schampt en uiteindelijk terugkeert naar de hemel om wellust te beleven.

Naître avec le printemps, mourir avec les roses, sur l'aile du zéphyr nager dans un ciel pur, balancé sur le sein des fleurs à peine écloses, s'enivrer de parfums, de lumière et d'azur, secouant, jeune encor, la poudre de ses ailes, s'envoler comme un souffle aux voûtes éternelles, voilà du papillon le destin enchanté ! Il ressemble au désir, qui jamais ne se pose, et sans se satisfaire, effleurant toute chose, retourne enfin au ciel chercher la volupté.