Translation of "Kans" in French

0.013 sec.

Examples of using "Kans" in a sentence and their french translations:

- Waag je kans.
- Waag uw kans.

- Serre les dents.
- Serrez les dents.

Geen kans.

- Hors de question !
- C'est absolument impossible !
- Des clous !
- En aucune manière !

- Vergeet het maar.
- Geen kans.
- Weinig kans.

- Oubliez ça.
- Ça ne risque pas d'arriver.
- Jamais de la vie.

- Geef me een kans!
- Geef mij een kans.

- Donnez-moi une chance !
- Donne-moi une chance !

Grijp uw kans!

Saisissez votre chance !

Wat een kans!

Quelle occasion!

- Ge hebt geen enkel kans.
- Je hebt geen enkele kans.
- Je hebt geen schijn van kans.

- Tu n'as aucune chance.
- Vous n'avez aucune chance.

Geef mij een kans.

- Accorde-moi une chance !
- Accordez-moi une chance !

Geef me een kans!

Donne-moi une chance !

- Je hebt geen enkele kans.
- Je hebt geen schijn van kans.

- Tu n'as aucune chance.
- Vous n'avez aucune chance.

- Laat de kans niet aan je voorbij gaan!
- Mis deze kans niet.

Ne laisse pas passer la chance.

- Ik geef jullie een laatste kans.
- Ik geef je één laatste kans.

Je vous offre une dernière chance.

...grijpt de wolf haar kans.

la louve peut en profiter.

Mis deze geweldige kans niet.

- Ne manquez pas cette exceptionnelle occasion.
- Ne manque pas cette incroyable occasion.

Het is je enige kans.

- C'est votre unique occasion.
- C'est ton unique occasion.
- C'est ta seule possibilité.
- C'est votre seule possibilité.
- C'est ta seule chance.
- C'est votre seule chance.

Het is mijn enige kans.

C'est ma seule chance.

Iedereen verdient een tweede kans.

Tout le monde mérite une seconde chance.

Ik moet deze kans grijpen.

Je dois saisir cette opportunité.

Er bestaat geen enkele kans.

Il n'y a aucune chance.

Geef me een tweede kans.

Donne-moi une seconde chance.

- Ik ga je nog een kans geven.
- Ik ga je een extra kans geven.
- Ik ga je nogmaals een kans geven.

- Je vais te donner une chance supplémentaire.
- Je vais vous donner une chance supplémentaire.
- Je vais te donner une chance de plus.
- Je vais te donner une chance additionnelle.
- Je vais vous donner une chance additionnelle.
- Je vais te donner une seconde chance.

- Ik ga je een extra kans geven.
- Ik ga je nogmaals een kans geven.

- Je vais te donner une chance supplémentaire.
- Je vais vous donner une chance supplémentaire.
- Je vais te donner une chance de plus.
- Je vais vous donner une chance de plus.
- Je vais te donner une chance additionnelle.
- Je vais vous donner une chance additionnelle.

- Geef me alstublieft nog een kans.
- Ik smeek u, geef me nog een kans.

Je vous en prie, donnez-moi encore une chance.

De kans op een positief antwoord

Ils étaient plus nombreux à donner une réponse positive

Haar beste kans op een prooi.

La proie idéale pour elle.

Geef me alstublieft nog een kans.

- Donne-moi une autre chance s'il te plaît.
- Je vous en prie, donnez-moi encore une chance.

Hij heeft weinig kans op slagen.

Son succès est improbable.

Wij moeten Tom een kans geven.

Nous devons donner une chance à Tom.

- Wat een kans!
- Wat een gelegenheid!

Quelle occasion!

Ik heb een gouden kans gemist.

J’ai manqué une occasion en or.

- Hij maakt veel kans om te winnen.
- Er bestaat een goede kans dat hij zal winnen.

Il y a de grandes chances qu'il gagne.

Er is minder kans te worden gebeten...

On a moins de risques de se faire mordre comme ça,

Dit is de kans voor de leeuwen.

C'est l'occasion pour les lions.

Condooms verkleinen de kans op zwangerschap sterk.

Les préservatifs réduisent considérablement les chances de grossesse.

Hij had een kans om te genezen.

Il avait une chance de guérison.

Om de kans van overdracht te beperken...

afin de limiter les opportunités de transmission,

Laat deze kans je niet voorbij gaan.

- Ne laisse pas filer cette chance.
- Ne laissez pas passer cette chance.
- Ne laisse pas passer cette opportunité.

Maria gaat je nog een kans geven.

Marie va te donner une chance supplémentaire.

Dan verhoogt het de kans op homoseksualiteit.

il le prédispose à l'homosexualité.

Tom waagde zijn kans op een pokerwedstrijd.

Tom tentait sa chance au poker.

- Hij maakt goede kans om verkozen te worden.
- Hij heeft een goede kans om gekozen te worden.

Il a de bonnes chances d'être élu.

Een kans hebben om grote rampen te voorkomen.

auront une chance d’éviter des catastrophes majeures.

Hij maakt goede kans om verkozen te worden.

Il a de bonnes chances d'être élu.

Laat de kans niet aan je voorbij gaan!

Ne laisse pas passer la chance.

Hoe maximaliseer je de kans op een positieve uitkomst?

Et comment maximise-t-on ces chances ?

Ze biedt de meeste kans op hulpbronnen. Voedsel, hydratatie.

C'est notre meilleure source de nourriture et d'eau,

Zou de beste kans voor de mensheid kunnen zijn.

pourrait s'avérer être la plus grande opportunité de l'humanité.

Hij maakte gebruik van elke kans die hij kreeg.

- Il a saisi toutes les opportunités qui se présentaient à lui.
- Il a profité de toutes les opportunités qu'il a eues.

Er bestaat een goede kans dat hij zal winnen.

Il y a de grandes chances qu'il gagne.

Hij heeft een goede kans om gekozen te worden.

Il a de bonnes chances d'être élu.

De kans dat hij op tijd aankomt is klein.

Il y a peu de chance qu'il arrive à l'heure.

Maar ik wist ook dat ik mijn kans gemist had.

J'ai aussi compris que j'avais raté ma chance

99% minder kans om in een vliegtuigongeluk om te komen,

99 % moins susceptibles de mourir dans un accident d'avion,

95% minder kans om te worden gedood op het werk,

95 % moins susceptibles d'être tué au travail,

...er is een grote kans dat we dit ras verliezen...

Je pense qu'il y a une forte probabilité que l'on perde ces espèces,

De heldere nachten met volle maan zijn zijn beste kans.

Les nuits lumineuses, autour de la pleine lune, sont sa meilleure chance.

Het is ook een kans om de familiebanden te versterken.

C'est aussi l'occasion de resserrer les liens qui unissent cette grande famille.

...geeft nieuwe technologie... ...ons de kans zeldzame wezens te zien...

les nouvelles technologies nous permettent de révéler des créatures rarement vues...

Ik vind dat je Tom een kans zou moeten geven.

Je pense que vous devriez donner une chance à Tom.

Kinderen die veel buiten zijn, hebben minder kans op bijziendheid.

Les enfants qui passent plus de temps dehors ont un plus faible risque de myopie.

Welke optie biedt de beste kans om die antistoffen te vervangen?

Quelle option nous donnera la meilleure chance de remplacer l'antivenin ?

Je krijgt maar één kans om een eerste indruk te maken

On a une seule chance de faire une première impression,

Maar vanavond is de maan fel. Dus maken flamingo's een kans.

Mais la lune est pleine, ce soir. Les flamants ont une chance.

Welke weg is onze beste kans... ...om uit de mijn te komen?

Quelle sera la meilleure solution pour sortir de la mine ?

Ik probeer het nog een keer, we geven hem nog een kans.

Je tente encore un peu plus loin.

Is er 88% minder kans om op de stoep te worden neergemaaid,

88% moins susceptibles d'être fauché sur le trottoir,

89% minder kans om te worden gedood door een daad van God,

89 % moins susceptibles d'être tué par un acte de Dieu,

Het spijt mij dat ik de kans gemist heb haar te ontmoeten.

Je déplore avoir manqué l'opportunité de la rencontrer.

Het is een te mooie kans om ze voorbij te laten gaan.

C'est une trop belle opportunité pour laisser passer cette chance.

Je krijgt nooit een tweede kans om een eerste indruk te maken.

- Tu n'as jamais une seconde occasion de faire une première impression.
- Une seconde chance de faire une première impression ne t'es jamais donnée.
- Il n'y a jamais de seconde chance pour la première impression.

We hebben nu 97% minder kans om te worden gedood door een bliksemschicht.

Oui, nous sommes 97% moins susceptibles d'être tué par un éclair.

Door haar ervarenheid biedt zij de grootste kans om een prooi te doden.

Grâce à son expérience, elle est leur meilleur espoir.

Als het donker wordt... ...maken de robben meer kans om over te steken.

Une fois la nuit tombée, les otaries auront de meilleures chances de passer inaperçues.

Ik heb nog niet de kans gehad mij aan haar voor te stellen.

Je n'ai pas eu l'occasion de me présenter à elle.

...zegt dat mensen in dit soort gevallen vaak geen kans hebben om te ontsnappen.

que dans de tels cas, les humains n'ont aucune chance d'échapper au rhinocéros.

Maar tungara's leven slechts een jaar. Dit kan zijn laatste kans op paren zijn.

Mais les túngaras ne vivent qu'un an. C'est peut-être sa dernière chance de se reproduire.

Geef elke dag de kans om de mooiste dag van je leven te worden.

Donne à chaque jour la chance d'être le plus beau de ta vie.

Hij heeft getracht het probleem op te lossen, maar hij had geen enkele kans.

Il tenta de résoudre le problème mais manqua de chance.

...om hem eruit te spoelen en te pakken. Er is minder kans te worden gebeten...

afin de la faire sortir. On a moins de risques de se faire mordre comme ça,

Dat ik om te overleven op de lange termijn een kans had van ongeveer 35%.

que j'avais environ 35% de chances de survie à long terme.