Translation of "Gezegd" in French

0.007 sec.

Examples of using "Gezegd" in a sentence and their french translations:

Goed gezegd!

Bien dit !

Eerlijk gezegd...

- Honnêtement...
- Franchement...

Veel werd gezegd.

Beaucoup a été dit.

- Dat heb ik niet gezegd.
- Ik heb dit niet gezegd.

- Je ne l'ai pas dit.
- Je n'ai pas dit cela.
- J’ai pas dit ça.

- Heb je hem niks gezegd?
- Heb je hem niets gezegd?

Tu ne lui as rien dit ?

- Dat heb ik nooit gezegd!
- Ik heb dat nooit gezegd!

Je n'ai jamais dit ça !

Gemakkelijker gezegd dan gedaan.

Plus facile à dire qu'à faire.

Wat heeft hij gezegd?

- Qu'est-ce qu'il a dit ?
- Qu'a-t-il dit ?

Wat heb je gezegd?

- Qu'as-tu dit ?
- Qu'as-tu dit ?
- Qu'est-ce que tu as dit ?

Ik heb alles gezegd.

J’ai tout dit.

Wat hebben ze gezegd?

- Qu'ont-ils dit ?
- Qu'ont-elles dit ?
- Qu'est-ce qu'ils t'ont dit ?

Zo gezegd, zo gedaan.

Ainsi dit, ainsi fait !

Ik heb niets gezegd.

Je n'ai rien dit.

Dat heeft hij gezegd.

C'est ce qu'il a dit.

Heeft hij iets gezegd?

A-t-il dit quelque chose ?

Wat heb ik gezegd?

- Que disais-je ?
- Qu'ai-je dit ?

Ze heeft niets gezegd.

Elle n'a rien dit.

- Wat heb je gezegd?
- Wat zegt u?
- Wat hebben jullie gezegd?

- Qu'avez-vous dit ?
- Qu'as-tu dit ?
- Plaît-il ?
- Qu'as-tu dit ?
- Qu'est-ce que tu as dit ?

- Heeft hij je de waarheid gezegd?
- Heeft hij u de waarheid gezegd?

- Est-ce qu'il t'a dit la vérité ?
- Vous a-t-il dit la vérité ?

- Weet gij wat ze gezegd heeft?
- Weet jij wat ze gezegd heeft?

- Sais-tu ce qu'elle a dit ?
- Savez-vous ce qu'elle a dit ?

Waarom heb je zoiets gezegd?

- Pourquoi as-tu dit une telle chose ?
- Pourquoi avez-vous dit une chose pareille ?

Wat heeft de dokter gezegd?

Que dirait le médecin ?

Dat zou ik gezegd hebben.

C'est ce que j'aurais dit.

Heeft hij dat wel gezegd?

- L'a-t-il bien dit ?
- L'a-t-il effectivement dit ?

Er werd veel over gezegd.

Beaucoup en a été dit.

Hij heeft al ja gezegd.

Il a déjà dit oui.

Eerlijk gezegd, haat ik hem.

Pour le dire franchement, je le déteste.

Dat heb ik niet gezegd.

- Je n'ai pas dit cela.
- J’ai pas dit ça.

Dat heb ik nooit gezegd.

- Je n'ai jamais dit cela.
- Je n'ai jamais dit ça.

...dan hadden we dat gezegd.

nous l'aurions dit.

Heb je hem niks gezegd?

Tu ne lui as rien dit ?

Dat heb ik nooit gezegd!

- Je n'ai jamais dit ça !
- Je n'ai jamais dit ça !

Wie heeft je dat gezegd?

- Qui est-ce qui vous a dit ça ?
- Qui vous l'a dit ?
- Qui te l'a dit ?
- Qui t'a dit ça ?

Waarom heeft Tom ja gezegd?

Pourquoi Tom a-t-il dit oui ?

Dat heeft ze zelf gezegd.

Elle a dit ça elle-même.

Heb je hem niets gezegd?

Tu ne lui as rien dit ?

Waarom heeft Tom niets gezegd?

Pourquoi Tom n'avait rien dit?

Ik zou ja hebben gezegd.

J’aurais dit oui.

Ik zou nee hebben gezegd.

Je dirais non.

Heeft hij dat echt gezegd?

L'a-t-il effectivement dit ?

Heb je überhaupt iets gezegd?

- As-tu parlé le moins du monde ?
- Avez-vous parlé le moins du monde ?

Ik heb dat nooit gezegd!

- Je n'ai jamais dit ça !
- Je n'ai jamais dit ça !

Tom heeft dat niet gezegd.

Tom n'a pas dit ça.

Dat heb je niet gezegd.

- Ce n'est pas ce que tu as dit.
- Tu n'as pas dit ça.
- Vous n'avez pas dit cela.

- Wat heb je gezegd?
- Wat zegt u?
- Wat zei u?
- Wat hebben jullie gezegd?

- Qu'avez-vous dit ?
- Qu'as-tu dit ?
- Que disais-tu ?
- Que disiez-vous ?
- Qu'as-tu dit ?
- Qu'avez-vous dit ?
- Vous dites ?
- Qu'est-ce que tu as dit ?

- Heeft hij iets gezegd?
- Heeft zij iets gezegd?
- Zei hij iets?
- Zei zij iets?

- A-t-il dit quelque chose ?
- A-t-elle dit quelque chose ?
- A-t-il dit quoi que ce soit ?
- A-t-elle dit quoi que ce soit ?

Hij deed wat hem gezegd werd.

Il a fait ce qu'on lui avait dit.

Onthoud alstublieft wat hij gezegd heeft.

Veuillez vous rappeler ce qu'il a dit.

Tom weet wat Mary gezegd heeft.

Tom sait ce que Marie a dit.

Weet jij wat ze gezegd heeft?

- Sais-tu ce qu'elle a dit ?
- Savez-vous ce qu'elle a dit ?

Ik heb al te veel gezegd.

J'ai déjà dit trop.