Translation of "Bepaalt" in French

0.004 sec.

Examples of using "Bepaalt" in a sentence and their french translations:

Jij bepaalt.

Vous décidez.

- Jij beslist.
- Jij bepaalt.
- U bepaalt.
- U beslist.
- Jullie bepalen.
- Jullie beslissen.

- Toi, décide.
- Vous, décidez.

Jij bepaalt. Coasteeren of de kliffen op?

Vous décidez. On longe ou on escalade la falaise ?

bepaalt vaak of we overleven of sterven.

détermine, dans beaucoup de cas, si nous survivons ou si nous périssons.

Dat bepaalt of we gelukkig zijn of niet.

qui détermine si nous sommes heureux ou malheureux.

Wat denk jij? Modder of takken? Jij bepaalt.

Qu'en pensez-vous ? Boue ou branches ? Vous décidez.

Jij geeft leiding aan deze tocht. Jij bepaalt.

C'est vous qui commandez. Vous décidez.

Jij hebt het voor het zeggen. Jij bepaalt.

N'oubliez pas : c'est vous qui décidez.

Het materiële bepaalt niet ons leven, maar het spirituele.

Ce n'est pas le côté matériel qui définit notre vie mais le côté spirituel.

...of we maken een kamp in de boom. Jij bepaalt.

soit on campe dans un arbre. Vous décidez.

bepaalt het verschil tussen leven en dood in het Aardesysteem

représente la différence entre la vie et son absence dans le système terrestre,

Jij bent de baas, jij gaat me me mee. Jij bepaalt.

Vous choisissez, c'est notre aventure. Vous décidez.

De maancyclus bepaalt het ritme van de vele drama's... ...die 's nachts plaatsvinden in zee.

Le cycle lunaire détermine le rythme des nombreux conflits dans la mer, la nuit.

- Jij beslist of we daarheen gaan of niet.
- Jij bepaalt of we wel of niet daarheen gaan.

C'est à toi de décider si nous allons là-bas ou non.

- Jij beslist of we daarheen gaan of niet.
- Jij bepaalt of we wel of niet daarheen gaan.
- Jij beslist of we er wel of niet naartoe gaan.

C'est à toi de décider si nous allons là-bas ou non.

Er is slechts één wet voor allen, namelijk die wet die alle wetten bepaalt, de wet van onze Schepper, de wet van de mensheid, rechtvaardigheid, rechtvaardigheid - de wet van de natuur en van naties.

Il n'y a qu'une loi pour tous, à savoir cette loi qui gouverne toutes les lois, la loi de notre Créateur, la loi de l'humanité, de la justice et de l'équité - la loi de la nature et des nations.

De houding ten opzichte van de natuur en de dieren bepaalt de aard van de primitieve religie van de mensen, en daarbovenop het karakter van de samenlevingen die overgeërfd zijn: het animisme weerspiegelt het gevoel van innige betrokkenheid bij de natuur, het totemisme, het gevoel van verwevenheid met haar, en het sjamanisme is wat het betreft de poging om deze te beheersen.

L'attitude vis à vis de la nature et des animaux détermine le type de religion primitive des hommes, et, au-delà, le caractère des sociétés qui en ont été héritées : l'animisme traduit le sentiment de faire intégralement partie de la nature, le totémisme, celui d'être en rapport avec elle, le chamanisme est, quant à lui, la tentative de la contrôler.