Translation of "25%" in French

0.004 sec.

Examples of using "25%" in a sentence and their french translations:

Ik ben 25 jaar oud.

J'ai vingt-cinq ans.

Kerstmis wordt gevierd op 25 december.

- Noël est célébré le vingt-cinq décembre.
- Noël est fêté le 25 décembre.

Ze is getrouwd toen ze 25 was.

Elle s'est mariée à 25 ans.

Sadako Sasaki stierf op 25 oktober 1955.

Sadako Sasaki mourut le vingt-cinq octobre mille neuf cent cinquante-cinq.

En dat voor elke dag van de afgelopen 25 jaar.

tous les jours sur les 25 dernières années.

Met zijn 25 letters is "anticonstitutionnellement" het langste Franse woord.

Avec 25 lettres, « anticonstitutionnellement » est le mot français le plus long.

- "En wie waren nou die 25?" vroeg Al-Sayib. "Vrienden van je?"
- "En wie waren die 25?" vroeg Al-Sayib. "Vrienden van jou?"

« Et qui étaient ces 25 personnes ? » demanda Al-Sayib. « Des amis à toi ? »

Ik moet mijn boeken van de bibliotheek terugbrengen voor 25 januari.

Je dois rapporter mes livres à la bibliothèque avant le 25 janvier.

Je neven en nichten delen 25% van je DNA met je.

Vos neveux et nièces partagent 25% de votre ADN.

Ja ... ongeveer 25 mijl verderop in die richting van waar we staan, zojuist,

Ouais… à environ 15 miles dans cette direction d'où nous nous trouvons, tout récemment,

- Dima sliep met 25 mannen in één nacht en bracht ze daarna om het leven.
- Dima ging in één nacht met 25 mannen naar bed, en doodde hen achteraf.

Dima coucha avec 25 hommes en une seule nuit, puis les tua.

Dima sliep met 25 mannen in één nacht en bracht ze daarna om het leven.

- Dima coucha avec 25 hommes en une seule nuit, puis les tua.
- Dima a couché avec 25 hommes en une seule nuit et les a tués après.

De geschiedenis toont het aan: de idiomen van de dominante staten leiden vaak tot het verdwijnen van die van de gedomineerde staten. Het Grieks heeft het Frygisch verzwolgen. Het Latijn heeft het Iberisch en het Gallisch van de kaart geveegd. Vandaag de dag verdwijnen er elk jaar 25 talen! U moet één ding goed begrijpen: ik vecht niet tegen het Engels; ik vecht voor diversiteit. Een Armeens spreekwoord vat mijn denken prachtig samen: "Je bent zoveel mens als het aantal talen dat je spreekt."

Toute l'Histoire le montre : les idiomes des Etats dominants conduisent souvent à la disparition de ceux des Etats dominés. Le grec a englouti le phrygien. Le latin a tué l'ibère et le gaulois. A l'heure actuelle, 25 langues disparaissent chaque année ! Comprenez bien une chose : je ne me bats pas contre l'anglais ; je me bats pour la diversité. Un proverbe arménien résume merveilleusement ma pensée : « Autant tu connais de langues, autant de fois tu es un homme. »