Translation of "Gevolg" in English

0.010 sec.

Examples of using "Gevolg" in a sentence and their english translations:

Mede als gevolg hiervan

So partly as a result of this,

Deels als gevolg hiervan

So partly, as a result of this,

Jouw hoest is het gevolg van roken.

Your cough is the consequence of smoking.

Ze stierven als gevolg van mijn verwaarlozing.

They died as consequence of my neglect.

Nog een heel belangrijk gevolg voor de gezondheid

Another very important health effect of noise

Veel mensen stierven als gevolg van de oorlog.

As a result of the war, many people died.

Zijn ziekte is het gevolg van slecht weer.

His illness is caused by bad weather.

Als gevolg van zijn ongeduld is hij zenuwachtig.

He's nervous due to impatience.

- Hij is van mening veranderd als gevolg van de bruiloft.
- Hij heeft zich bedacht als gevolg van de bruiloft.

He changed his mind in consequence of the marriage.

Het ongeval is het gevolg van een simpele vergissing.

The accident arose from a simple mistake.

Veel vluchten werden geannuleerd als gevolg van de tyfoon.

- Many flights were canceled, owing to the typhoon.
- Many flights were canceled because of the typhoon.

Hij heeft zich bedacht als gevolg van de bruiloft.

He changed his mind as a result of the marriage.

Hij is van mening veranderd als gevolg van de bruiloft.

He changed his mind in consequence of the marriage.

Maar als gevolg van verbeteringen in de kwaliteit van onze infrastructuur.

but because of improvements in the resilience of our infrastructure.

Het is het gevolg van menselijke inspanningen gestuurd door een idee,

It's the result of human efforts governed by an idea,

De meeste auto-ongevallen zijn het gevolg van onoplettendheid van de bestuurder.

Most car accidents occur due to the inattention of the driver.

Laten we kort een belangrijk gevolg van de groepentheorie in herinnering brengen.

Let us briefly recall an important result from group theory.

Het zweet breekt me uit als gevolg van een combinatie van woede en vernedering.

I break out onto a sweat that is a combination of rage and humiliation,

Als gevolg van de slechte conjunctuur, werd bij Volkswagen de arbeidsweek met tien uur ingekort.

As a result of the weak economy, the working week at VW was reduced by 10 hours.

Cruciale fouten waren het gevolg tijdens de Waterloo-campagne, waarbij orders op een dwaalspoor gingen en commandanten

Crucial errors resulted during the Waterloo campaign, with orders going astray, and commanders

Ik was te laat op de vergadering met als gevolg dat ik het belangrijkste deel gemist heb.

I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.

Als gevolg van nieuwe ultra-lichte materialen, weegt ons product nu nog maar ongeveer half zoveel als voorheen!

As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!

Een grote New Yorkse krant meldt dat overstromingen aan de kust als een gevolg van klimaatverandering al onderweg zijn.

A major New York newspaper reports that coastal flooding as a result of global warming is already underway.

Wetenschappers geloven dat 13,7 miljard jaar geleden een geweldige explosie heeft plaatsgehad, namelijk de "Big Bang". Die geweldige ontploffing heeft de uitbreiding van het heelal tot gevolg gehad, een uitbreiding die ook vandaag nog steeds voortduurt.

Scientists believe that about 13.7 billion years ago, a powerful explosion called the Big Bang happened. This powerful explosion set the universe into motion and this motion continues today.

In naam van de Braziliaanse president, Luiz Inacio Lula de Silva, sprak Claudio Soarez Rocha zijn bewondering uit voor de voortdurende inspanningen die Esperantosprekende mensen over de hele wereld altijd leveren, voor de grotere verspreiding van Esperanto. Hij schreef onder meer: ​​"We weten dat er in de geschiedenis van de mensheid talen zijn geweest die opdringerig zijn geworden als gevolg van politieke macht, zoals het Latijn, of tot op zekere hoogte het Frans en de laatste tijd het Engels. In feite zouden we heel graag willen dat Esperanto op een dag door de meerderheid van de landen kan worden geaccepteerd als een taal die is aangenomen om de communicatie te vergemakkelijken, zonder taalkundige privileges."

In the name of the Brazilian president, Luiz Inacio Lula de Silva, Claudio Soarez Rocha expressed admiration for the continuing effort which Esperanto-speaking people throughout the world are always making, for the greater spread of Esperanto. He wrote, amongst other things,"We know that in the history of mankind, there have been languages that have become intrusive as a result of political power, such as Latin, or to a certain extent French and lately, English. We very much wish, in fact, that one day Esperanto could be accepted by the majority of the nations, as a language adopted to facilitate communication without linguistic privileges."