Examples of using "قول" in a sentence and their turkish translations:
Diyorsunuz ya
Bunu söylemek kolay.
Şunu gerçekten söylemek isterim ki;
Bunlarla birlikte,
Gerçi bunu demek anlaşılır bir şey
Saygı şu cümleler arasındaki farktır:
denecek kadar basit bir olay değildir
artık bunları söylemekten sıkıldık ve bıktık
Fransa başbakanının bir sözü var
Son olarak şunu söylemek istiyorum,
Bu yüzden, bunu bilmediğimizi söyleyemeyiz.
"Buraya biraz renk katalım," falan diyebildiği için,
Gerçeği söylemenin önemli olduğunu düşünüyorum.
Ne cüretle böyle bir şey söylersin!
O, eşine gerçeği anlatmakta tereddüt etmedi.
Bunu da güvenle söyleyebilirim
Sonra gerçekleri konuştuğum zamanları düşünüyorum.
Böyle bir şeyi ne cüretle bana söylersin?
Ama bunu menajerime söyleme cesareti bulduğumda --
"Bunu söylemek zor ... ama bana öyle geliyor ki, Suchet."
üniversitedeyken çok sevdiğim bir hocamın bir sözü vardı
Sami sadece arkasına yaslandı ve Leyla'yı dinlerken "aham" demeye devam etti.
Görüşlerimi beğenmeyebilirsiniz, ama düşündüklerimi söyleme hakkım var.