Translation of "بين" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "بين" in a sentence and their turkish translations:

وترك فرصة التقارب بين الأشخاص بين يدي الحظ.

ve konuklar arasındaki etkileşimin nasıl işleyeceğini şansa bırakır.

بين المرض والعافية،

hasta veya sağlıklı,

بين الكمال والنقص؛

bir bütün veya kırılmış;

يقع بين أذنيكم.

kulaklarınızın arasında yatıyor.

الخلط بين الشائعات

söylemleri ortalığı karıştırdı

بين 1,000 إلى 10,000.

1.000'den 10.000'e kadar.

لدي فجوة بين أسناني،

dişlerim arasında bir boşluk

وهناك فرق بين المسابقتين.

Ve iki yarışma arasında şöyle bir fark var.

بين الولايات المتحدة وروسيا.

küçük bir ada grubu.

وحلقة وصل بين ماضيّ،

Geçmişimle,

‫تنتقل بهدوء بين الأشجار...‬

Gecenin tehlikelerinden kaçmak için...

يصعب الجمع بين الأمرين.

Bunları bağdaştırmak zor.

وترون تداخلا بين هذين.

büyük farka bir bakın.

المسافة بين الأرض والمريخ...

Dünya ve Mars arasındaki mesafe bu --

من بين القواعد المهمة

önemli kurallar arasında

أرى رجلا بين الأشجار.

Ağaçların arasında bir adam görüyorum.

شعرت كأنني أسقط بين العالمين.

iki dünyamın arasından düşüyor gibiydim.

لو كنت لتصل بين النقط

Noktaları çok küçük bir artan desenle

تضاعفت بين عامي 2006 و2016.

iki katına çıkarak patladı.

وتشمل التوازن بين الخوف والشجاعة.

korku ve cesaret arasındaki denge bunun bir parçası.

متنقلة بين الشعور بالخوف والشجاعة

12 günlük yolculuğa çıkabilmek için

بين شعور الرجال بعجزهم أمام

erkeklerin bu klişe erkeklik özelliklerini

‫مدسوس بين كل هذه الحشائش.‬

Otların arasına saklanmış.

بين كونك صحيحًا أو معتلًا،

iyi veya kötü,

حُفرت الخنادق بين الناس، نعم،

Tarih boyunca insanlar birbirlerinin kuyusunu kazdılar

وذلك كوكب بين تريليونات المجرات،

Olasılık şimdi bir trilyonda bir gezegen,

لنقارن بين البيانات الحديثة للحاضر

Günümüzün en yeni verilerini

ثم نوفق بين الكنيسة والفقراء.

Sonra kiliseyi yoksullarla buluşturuyoruz.

نبدأ بنبش التراب بين النباتات،

Bitkilerin arasındaki toprağı kaldırın.

الإحترام هو الفرق بين قول:

Saygı şu cümleler arasındaki farktır:

أي المسافة بين العالم والشمس

yani dünyanın güneşle arasındaki mesafe kadar

بين سنة و 3 سنوات

1 ile 3 yıl arasında

لدينا شعور بين دغدغة وحرق

gıdıklanma ile can yanması arasında bir his yaşarız

يمكنك قراءة ما بين السطور.

Satır aralarını okuyabilirsin.

قارن بين أساليب تلك الرسائل.

- O harflerin stilini karşılaştır.
- O mektupların tarzını karşılaştır.

بين الإخوة كثير من التوتر.

Kardeşler arasında çok gerginlik var.

بين عامي 1988 و 2017 ،

1988 ile 2017 arasında

هناك حدود بين أمريكا والمكسيك.

Amerika ve Meksika arasında bir sınır vardır.

لاشيء يحدث بين ليلة وضحاها.

Hiçbir şey bir gecede olmuyor.

رائع . جوس و بين هنا

MR: Harika, José ve Ben burada

تمرير كرة السلة بين أعضاء الفريق.

kaç kez paslaşıldığını saymalarını istediler.

بين عوائلهم والبلاد التي ولدوا فيها.

ezilen genç insanlar buldum.

غالبًا عندما أكون بين عامة الناس،

Dışarıda olduğumda

عن العلاقة بين التصوير والأماكن المفتوحة.

ilişkisini keşfetmek istedik.

أرى شيئا بين عدم الارتياح والازدراء.

Rahatsız olma ve küçümseme arası bir şey.

أقابل اختلافات بين الجنسين أينما ذهبت!

Toplumsal cinsiyet ayrımları nereye gitsem karşıma çıkıyor.

بالنسبة إلى جلسة عشاء بين الأمهات،

Ya da annelerin buluştuğu bir yemekte

الخبراء، الذين ولدوا بين 1922 و1943،

1922 ile 1943 yılları arasında doğmuş olan gaziler,

مما يديم هذا التفاوت بين الجنسين.

bir yanlılık döngüsüne teşvik eder.

وللتمييز بين العلاقة المترابطة والعلاقة السببية

ve korelasyonla neden sonuç ilişkisini ayırt etmek için.

لم أميز بين مراسل التلفزيون والممثل.

TV muhabiri ile oyuncu arasında ayrım yapmadım.

فكلما كانت النسبة بين النغمات أبسط،

Oran ne kadar basitse

هناك تشابه بين الخزائن وذاكرة الحاسوب.

Gardırobunuz da bilgisayarın hafızası gibidir.

ما يقلل الفجوة بين التدريب والمنافسة

idman ve yarışma arasındaki açığı kapayarak gözler üzerimizdeyken

والتي تساوي المسافة بين ميامي وبوسطن.

Bu uzaklık yaklaşık olarak Miami-Boston arası demek.

بين محطة صرفٍ صحي وسوقِ سمك.

''The Boat'' adlı hapishaneye gönderildi.

هيا نقارن بين المنازل في البلدين.

Çin ve Nijerya'daki iki evi karşılaştıralım.

والوساطة بين المحيط الأزرق والسرمدية السوداء.

ve mavi okyanus ve siyah sonsuzluk arasında bulunur,

في الفترة بين 1870 إلى 1970،

1870'ten 1970'e kadar,

بين الأطفال الأغنياء والفقراء بنسبة 50%.

sadece eğitimdeki farkı %50 kadar azalttı.

هناك أعمال صيانة بين 1930-1935

1930-1935 yılları arasında bir bakım çalışması var

اذهب لمباريات كرة القدم بين الحي

mahalle arasındaki futbol maçlarına gidin

من بين 81000 حالة ، بقي 7000.

81000 vakadan 7000 tane kaldı geriye.

كان الفرق بين دافنشي وأشخاص آخرين

Da Vinci'nin diğer insanlardan farkı şuydu

كان التنسيق بين العمليات البرية والبحرية.

kara ve deniz harekatlarının koordinatlarının verilmesiydi.

‫ويمكنني الشعور بذلك، بين لحظة والأخرى،‬

Bunu an be an hissedebiliyordum.

هل تستطيع التمييز بين القمح والشعير؟

Buğdayı arpadan ayırt edebilir misin?

ينبغي أن تميز بين الصحيح والخطأ.

Doğru ve yanlışı ayırt etmelisin.

هناك سيالة بين التفاحة و الكتاب.

Elma ile kitap arasında bir kalem var.

يقارن الناس أحيانًا بين الموت والنوم.

İnsanlar bazen ölümle uykuyu karşılaştırır.

أحس الطفل بالأمان بين ذراعي أمه.

O çocuk annesinin kollarında güvenli hissetti.

كان يحمل علبة كبيرة بين ذراعيه

Onun kollarında büyük bir kutu vardı.

يعجبه الذهاب بالشاطئ بين الفينة والأخرى.

Ara sıra plaja gitmeyi sever.

يقدم الإفطار بين ٧ و ٩.

Kahvaltı saat 7 ile 9 arasında servis edilmektedir.

ما الفرق بين هذا و ذاك؟

Bunun ve şunun arasındaki fark nedir?

ذكاءك عظيم كالمسافة بين بومباي ومومباي.

Senin zekan Bombay ve Mumbai arasındaki mesafe kadar çoktur.

أحببتها قبل أن أحملها بين ذراعي حتى.

Onu daha kollarıma almadan sevmiştim.

عن طريق بناء شراكات بين عائلاتنا ومدارسنا.

bunun gücünden faydalanabilir.

ليس علينا الاختيار بين الإنجاز والتواصل البشري.

Başarı ve insan iletişimi arasında seçim yapmak zorunda değiliz.

هذه الهوة بين ما تريد وما تتوقع،

Beklentilerinle isteklerin arasındaki mesafe açıldıkça

اذا افضل استراتيجيات ستكون متنوعة بين الأفراد.

Bu yüzden, en iyi stratejiler bireyler arasında değişecektir.

أنتم تعرفوا , بإنه سيكون متنوع بين الأفراد.

Biliyorsunuz ki, bireyler arasında değişiklik bile gösterecek.

ومن ثم شاعت مشاركتها مجانًا بين البشر

ve daha sonra atfettikleri daha yüksek gücü onurlandırmak için

التوازن بين الاثنين هو حيث يكمن السر،

İkisinin arasındaki denge büyünün yattığı yer

يتم إجبارنا على الاختيار بين إنسانيتنا وحريتنا.

insanlığımız ve özgürlüğümüz arasında seçim yapmaya zorluyor.

كلنا لدينا بين الحين والآخر أيام تعيسة،

Hepimizin ara sıra kötü günleri olur,

‫تستمر مسابقتنا‬ ‫مع صدام بين الفكوك والمخالب.‬

Çeneler ve pençelerin kapışmasıyla turnuvamız devam ediyor.

ونحن نعلم أن الهرمونات تختلف بين الجنسين.

Biliyoruz ki hormonlar, cinsiyete göre değişiyor.

وهو محصور بين جيل الطفرة وجيل الألفية.

Boomers ve büyük Y kuşağı arasında kalmıştır.

حيثما نجد أنفسنا منهارين بين السوق والدولة،

Pazar ve devlet arasında kendimizi ezilmiş hissettiğimiz zaman

‫أمله الوحيد هو الاندراج بين بقية الذكور.‬

Tek umudu diğer erkeklerin yanına sokulmak.

‫إنه غناء مشترك بين الأزواج‬ ‫لتوطيد العلاقات.‬

Çiftlerin bağlarını kuvvetlendirmek için yaptığı bir düettir bu.

هناك دائمًا خلاف بين ليوناردو ومايكل أنجلو

Leonardo ile Michelangelo arasında hep bir sürtüşme var

كوتوزوف الان يقف بين نابليون و كالوقاء

Fakat Kutuzov hala Kaluga yolunu tıkıyordu.

أعلن أنه سيبني جدارًا بين المكسيك وأمريكا.

Meksika ile Amerika arasına bir duvar öreceğini açıkladı

كنت على دراية بالتحركات الخفية بين الأشجار

Ağaçların gizli gizli kıpırdanmasının kuvvetle farkındaydım

هناك حدود بين الولايات المتحدة و المكسيك.

Amerika Birleşik Devletleri ve Meksika arasında bir sınır vardır.

أتعرف مَن يكون توم من بين هؤلاء؟

Bu adamlardan hangisinin Tom olduğunu biliyor musun?

تصاعد التوتر بين الهند وباكستان حول كشمير.

Hindistan ve Pakistan arasında ki Keşmir gerginliği ateşleniyor.