Translation of "‫جراء" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "‫جراء" in a sentence and their spanish translations:

‫رؤية جراء الأسد الأمريكية أمر نادر.‬

Ver cachorros de puma tan jóvenes es raro.

‫وكنت أمرض جراء كل ذلك الضغط.‬

Y la presión me estaba enfermando.

‫جراء الفقمات عديمة الخبرة تُعدّ أهدافًا سهلة.‬

Los inexpertos cachorros de lobo son objetivos fáciles.

‫ثم تلتف وتسبح مسرعة جراء خوفها الشديد.‬

Y luego giró y se alejó deprisa con mucho miedo.

‫6 جراء حديثة الولادة،‬ ‫عمرها بضع ساعات فقط.‬

Seis cachorros recién nacidos, con solo unas horas de vida.

العالم سيتغير سريعاً جراء التغيرات المناخية الناتجة عن

mundo cambiará rápidamente debido al cambio climático derivado del

الشديدة بينما اكثر المتورطين باعدام الكوكب جراء الاحتباس

destrucción del planeta debido al calentamiento

مما يتسبب بضرر بالغ للعضو جراء نقص بنقل الأوكسجين.

y el daño masivo a los órganos resultante era por la falta de oxígeno transportado.

في مكان ما من العالم يقتلون جراء أعمال العنف.

es asesinado en un acto de violencia en alguna parte del mundo.

درجات الحرارة المتزايدة كل يومٍ جراء الاحتباس الحراري تسرع

El aumento de las temperaturas todos los días debido al calentamiento global acelera la

‫عادةً، تنفصل جراء القنادس عن أسرتها‬ ‫حين تلد أمها مجددًا.‬

Normalmente, las crías de nutria siguen viaje cuando su madre da a luz de nuevo.

عندما ستزحف مياه البحر جراء ذوبان جليد القطبين لتقضي على

cuando el agua del mar se arrastrará debido al derretimiento del hielo de los polos para destruir a la

بعد نحو ثمانين عاماً حال استمرت التغيرات المناخية جراء الاحتباس الحراري

después de unos ochenta años si los cambios climáticos continúan debido al calentamiento global

للمعركة ، وأصيب بجروح بالغة جراء انفجار قذيفة وتم نقله من الميدان ... كما هزم ويلينجتون جيشه.

batalla, gravemente herido por la explosión de un obús y sacado del campo ... como Wellington derrotó su ejército.

لا يدان أي شخص من جراء أداة عمل أو الامتناع عن أداة عمل إلا إذا كان ذلك يعتبر جرماً وفقاً للقانون الوطني أو الدولي وقت الارتكاب، كذلك لا توقع عليه عقوبة أشد من تلك التي كان يجوز توقيعها وقت ارتكاب الجريمة.

Nadie será condenado por actos u omisiones que en el momento de cometerse no fueron delictivos según el Derecho nacional o internacional. Tampoco se impondrá pena más grave que la aplicable en el momento de la comisión del delito.