Translation of "لنا" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "لنا" in a sentence and their spanish translations:

هذه لنا

Es nuestro.

وسبب لنا المشاكل،

y nos causa problemas,

لنا للإجابة عليه،

la más fácil de responder

بل لنا جميعاً.

sino a todos.

ماذا حدث لنا

¿Qué nos pasó?

كمال سنال لنا

Kemal Sunal nosotros

حدث شيء لنا

nos pasó algo

وهم أيضا لنا

y también son para nosotros

هذه الكتب لنا.

Estos libros son nuestros.

إنها لنا لنختارها،

Están para que los elijamos

أنه مسموح لنا أن يكون لنا رأي حول شيء ما

que podamos opinar sobre algo

يقدمون لنا صفقات مذهلة

nos ofrecen tratos alucinantes

تبرز لنا صورة الجشعين

Nos pinta como golosos,

وهي متاحة لنا جميعًا،

y son de fácil acceso para todos,

الوقت سيبين لنا هذا ...

el tiempo nos mostrará esto ...

كل شيء لنا ومستقبلنا

Todo es para nosotros y para nuestro futuro.

يرمون لنا كاتربيلر لهم

tirar por nosotros oruga para ellos

أعدت لنا وجبة رائعة.

Nos preparó una cena maravillosa.

سوفَ تسبّبُ لنا الضرر.

Eso nos hará daño a nosotros.

حكى لنا قصة شيقة.

Él nos contó una historia interesante.

هذه القيم لنا جميعاً.

Estos valores nos pertenecen a todos.

تسمح لنا بالدخول إلى لاوعينا

nos permiten acceder a nuestro subconsciente

لقد حدث هذا لنا جميعاً.

Esto nos ha pasado a todos.

إنهم مختلفان بالنسبة لنا جميعاً.

Son diferentes para cada uno.

فالجاذبية مثلاً مهمة جدًا لنا،

Por ejemplo, para nosotros la gravedad es importante.

وهذا عظيم لنا، أليس كذلك؟

Genial para nosotros, ¿verdad?

ومتروكة لنا لتشكيل حياتنا ومصائرنا

Nos toca a nosotros mismo darle forma a nuestras vidas y destinos

‫أحد مراحل التطور الأولى لنا.‬

Una descendiente temprana de nuestra familia de primates.

‫ما أفضل طريق لنا للتقدم؟‬

¿Cuál es el mejor camino por seguir?

‫هذا شيء جيد لنا كناجين،‬

Eso es bueno para un superviviente,

ما الذي يمكنكم تعليمه لنا؟

¿Qué puedes enseñarnos?

كانت لطيفة جدا بالنسبة لنا

fue muy agradable para nosotros

هل لديهم الحمار بالنسبة لنا؟

¿Tienen un culo para nosotros?

ألا يفعل هذا الصديق لنا؟

¿Ese amigo no nos está haciendo esto?

إذا كان يبدو لنا مستحيلاً

Si nos parece imposible

سيجلب لنا البطالة والمجاعة والجوع

nos traerá desempleo, hambre y hambre

نسألهم "هل تأذنون لنا بذلك؟"

Pedimos permiso para hacer lo que estamos haciendo

لكنهم قدموا لنا عملات فضية‏.

Al final, nos dieron monedas de plata.

بالطبع كان ذلك مديح لنا

Por supuesto, el hecho de que nos estuviera halagando

تسبب لنا الاستجابات المختلفة للطعام؟

nos hicieran responder a la comida de distintas maneras?

حيث أن المهلوسات الكلاسيكية تقدم لنا

Las drogas alucinógenas clásicas también ofrecen

لقد فعلنا ما قالوه لنا تماما.

Digo, hicimos lo que nos habían dicho.

"الحياة هي كل ما يحدث لنا

"La vida es lo que nos pasa

عندها سنرى تغيرًا حقيقيًا لنا جميعًا.

entonces veremos un cambio real para todos nosotros.

وأصبح لدى طلابي ما يعلّموه لنا،

y mis alumnos fueron los que tenían algo que enseñarnos...

هذا يسمح لنا بهذه الاكتشافات واكثر.

que nos ha permitido hacer estos y muchos más importantes descubrimientos.

رجاءً اظهروا لنا معارضتكم للعامل 12.

Por favor muestren su rechazo contra un factor 12.

يخلق لنا مزيد من الوقت غدًا

Porque a todo lo que hoy le decimos no,

والانحياز الذاتي يعزز لنا تقديرنا لذاتنا

el sesgo de autoservicio enriquece nuestra autoestima

ويحق لنا بذلك أن نكون جسورين."

entonces tenemos que ser audaces.

وتسمح لنا تقنية الطباعة الثلاثية هذه

La tecnología de impresión en 3D nos permite

ليست جديدة، ليست جديدة بالنسبة لنا.

no sea novedad, no sea nueva para nosotros.

والتي تعتبر بطريقة ما غامضة لنا.

que, de otra forma, nos resultarían intangibles.

وفي آخر ليلة لنا في البلاد

En nuestra última noche en el país,

إنها فقط ليست التصنيف السليم لنا

Es simplemente una etiqueta incorrecta para nosotros.

قُدّم لنا أنا وسيمون رأي الخبراء

a Simone y a mí nos presentaron la visión experta

وبنهاية يومها، تحضر لنا ما جمعته،

Y al final del día nos trae el material,

‫رغم أن رؤيتها الليلية مشابهة لنا،‬

Aunque su visión nocturna no es mejor que la nuestra,

في الواقع تضمنت رسائل كبيرة لنا

en realidad incluía grandes mensajes para nosotros

من يستطيع أن يفعل ما لنا؟

¿Quién puede hacernos qué?

أظهر لنا الحجر الصحي مثل بعبع

Nos mostró la cuarentena como un coco

أنها تسمح لنا باختبار هذه الإحتماليات.

es que nos permiten explorar esas posibilidades.

لأن الغموض يسمح لنا بإجراء محادثة.

porque la ambigüedad nos permite entablar una conversación.

وتبين لنا أننا ضعفاء للغاية حقا.

Y resulta que somos, de hecho, muy vulnerables.

وإذا حدث شيءٌ سيئٌ لنا في طفولتنا،

Y si algo malo ocurre en nuestra infancia

لماذا كل هذا مهم جداً لنا جميعاً؟

¿Por qué es esto tan importante para nosotros?

ليظهروا لنا ما الذي تعنيه هذه المتلازمة.

como si tuvieran sinestesia.

ويجب أن يكون شديد الأهمية بالنسبة لنا

Entonces para todos debería ser una aguda preocupación,

أوبس! ما كان ينبغي لنا فعل ذلك!

"¡Uy! ¡Tal vez no debimos hacer eso!"

رجاءً أظهروا لنا ألمكم ومعارضتكم للعامل 10.

Por favor muestren su dolor y rechazo contra un factor 10.

إن الانحياز التأكيدي يؤكد لنا معتقداتنا الأولية،

El sesgo de confirmación reafirma nuestras primeras impresiones,

بمرات أكثر بكثير مما سبق لنا تجربته،

muchas veces más de lo que antes se ha experimentado.

واستمرت هذه الحرب يوم لنا ويوم علينا.

Esta guerra continúa en progreso y los bandos van a la par.

إذن كيف لنا أن نسمع هؤلاء الأطفال؟

Entonces, ¿cómo vamos a escuchar las voces de estos pequeños?

هي حاسة تسمح لنا أن ندرك الحقائق

un sentido que nos permite percibir realidades

تكشف لنا الطبيعة عن نفسها بطرق فريدة

La naturaleza se nos revela de formas únicas

استخدم فرانكل هذه المقولة لنيتشه ليشرح لنا

Frankl usó esta cita de Nietzsche para explicarnos

ولذا فقد قمنا بإنشاء أول تعاون لنا،

Así que creamos nuestra primera colaboración,

هذا هو النص الذي تم تعليمه لنا.

Este es el guión que nos han dado.

أعتقد أن هذا العار كاف بالنسبة لنا

Creo que esta vergüenza es suficiente para nosotros.

مشكلة أخرى لنا هي أن نكون غربيين

Otro problema de nosotros es que seamos occidentalizados

إذا كنت كذلك ، فكيف لنا أن نحمي؟

Si es así, ¿cómo deberíamos protegernos?

لذلك يحتاج شخص ما ليقول لنا الحقائق

Entonces alguien necesita contarnos los hechos

ما هي هذه التدابير يرجى توضيحها لنا؟

¿Cuáles fueron estas medidas, por favor explíquenoslas?

الآن عندما تعض نملة لنا مثل هذا

ahora cuando una hormiga nos muerde así

وعلى الرغم من أنها تسمح لنا بتسجيلهم

Podemos inscribir a esas personas,

وتحويلها إلى رموز مواقع مفتوحة أتاح لنا

en códigos plus,

يصبح واضح لنا أنه يوجد شيء خاطيء.

rápidamente nos quedó claro que algo andaba mal.

لذا يتضح لنا كذلك في الدول الغنية

Así que, al parecer, también en los países desarrollados

لم يسمح لنا البستاني بالمشي على العشب.

El jardinero no deja que pisemos el césped.

ما إن جلسنا حتى جاءت لنا بالقهوة.

Ella nos trajo café tan pronto nos sentamos.

وكل ما تمنحه الحياة لنا هو هبة أيضًا.

Y todo lo que viene con ella es un regalo.

يتيح لنا هذا الإجراء تتبع شكل رأس الطفل

Es un procedimiento que nos permite seguir la forma de la cabeza del bebé,

يسمح لنا، على سبيل المثال في هذه الصورة،

y nos permiten, por ejemplo, en esta imagen,

وبالتساوي،حدثت بشكل طبيعي بدون الحاجة لنا للتدخل.

E igualmente se va, sin necesidad de alguna acción por nuestra parte.

تسمح لنا بتوسيع لوحة الوجود لكل المجمتمعات اللاحقة.

nos permiten expandir la Paleta del Ser para toda la sociedad venidera.

الموظف الذي وجد لنا موقف في ذلك المساء،

del hombre que nos ayudó a encontrar un lugar para aparcar aquella noche.

استعادت إستونيا استقلالها، لكن لم يتبق لنا شيء.

Estonia recuperó su independencia, pero nos dejaron sin nada.